Pardon, Monsieur, est-ce qu'il y a un poste de police près d'ici ?
Excuse me, sir, is there a police station around here?
Chute de la liquide /l/ dans "est-ce qu'il y a" ("est-ce qu'y'a") (fr. oral). Voyelle UN dans "UN" (propre au système du fr. méridional). Réalisation du E caduc dans "police". Prononciation du È ouvert dans "prÈS" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional).
B
Qu'est-ce qui se passe ?
What’s happening?
Vous avez un problème ?
Do you have a problem?
Voyelle UN dans "UN" (propre au système du fr. méridional). Réalisation du E caduc dans "problème".
A
Je sais pas où je suis.
I don’t know where I am.
Prononciation du È ouvert dans "sAIs" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional). Ellipse du "ne" de négation dans "je sais pas" (fr. oral).
Je cherche la basilique Saint Pierre...
I’m looking for the the San Peter’s Basilica…
Réalisation des E caducs dans "cherche", "basilique" et "Pierre". Voyelle nasale IN dans "sAINt" (propre au système du fr. méridional).
B
La basilique Saint Pierre ?!
San Peter’s Basilica?
Réalisation des E caducs dans "basilique" et "Pierre". Voyelle nasale IN dans "sAINt" (propre au système du fr. méridional).
Ah oui, c'est très loin d'ici.
Oh that’s very far from here.
Prononciation du È ouvert dans "trÈs" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional). Voyelle nasale IN dans "loIN" (propre au système du fr. méridional).
C'est au Vatican...
That’s in the Vatican…
A
Au Vatican ?!
In the Vatican?
Mais je croyais que…
But I thought that…
Prononciation du È ouvert dans "mAIS" et "croyAIs" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional).
B
Ça serait pas plutôt la basilique Saint Sernin, que vous cherchez ?
Aren’t you looking for 'Saint-Sernin' Basilica?
Ellipse du "ne" de négation dans "ça serait pas" (fr. oral). Prononciation du È ouvert dans "serAIt" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional). Réalisation du E caduc dans "basilique". Voyelle nasale IN dans "sAINt" et "SernIN" (propre au système du fr. méridional).
A
Oui, c'est ça !
Yes, that’s right!
Vous pouvez m'indiquer le chemin pour y aller ?
Could you show me the way to get there?
Voyelle nasale IN dans "chemIN" (propre au système du fr. méridional).
B
C'est tout près.
It’s very close.
Prononciation du È ouvert dans "prÈS" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional).
Suivez la rue et vous y serez.
Follow the street, and you’ll be there.
A
Merci bien, au revoir, Monsieur.
Thank you very much, sir. Bye.
Voyelle nasale IN dans "biEN" (propre au système du fr. méridional).
B
Faites attention de pas vous perdre !
Be careful not to lose your way!
Ellipse du "ne" de négation dans "de pas" (fr. oral).
Lieu:Dans la rue du Taur, à Toulouse
Contexte:Mme. Guerrero, perdue, demande son chemin à un homme.