Réalisation des E caducs dans "autre" et "ville". Prononciation du È ouvert dans "j'AI" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional)
TèTiensHey"Té" est une interjection typique du fr. méridional, souvent utilisée pour changer de sujet, attirer l'attention ou pour insister
B
Marjorie ?
Marjorie?
Qui ça ?
Who’s she?
A
É bé…
É béEh bienWell"É bé" est une interjection typique du français méridional
Mais tu l’as déjà vue à Marjorie !
You know her.
Prononciation du È ouvert dans "MAIS" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional). Construction "voir à quelqu'un", fréquente en fr. méridional
Elle travaille au premier étage.
She works on the second floor.
Ellipse de la liquide l dans "Elle travaille" (= é travaille) (fr. oral). Réalisation du E caduc dans "étage"
B
Bè non, ça me dit rien…
No, that doesn’t ring a bell.
Ellipse du "ne" de négation dans "ça me dit rien" (fr. oral). Voyelle nasale IN dans "riEN" (propre au système du fr. méridional)
BéEh bienWell"Bé" est une interjection typique du français méridional
Elle est comment ?
What does she look like?
Question directe, sans inversion sujet-verbe dans "Elle est comment" (fr. oral)
A
Elle est brune, assez mat de peau…
She has brown hair, and her skin is quite dark.
Réalisation du E caduc dans "brune"
B
Elle est grande ?
Is she tall?
Réalisation du E caduc dans "grande"
A
Non, elle est petite et elle porte souvent des robes.
No, she’s short, and she often wears dresses.
Réalisation des E caducs dans "petite", "porte" et "robes". Ellipse de la liquide l dans "elle porte" (= é porte) (fr. oral)
B
Je la connais pas.
I don’t know her.
Ellipse du "ne" de négation dans "Je la connais pas" (fr. oral). Prononciation du È ouvert dans "connAIS" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional)
A
Mais si !
Yes, you do!
Prononciation du È ouvert dans "MAIS" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional)
C’est elle qui nous avait apporté du pâté et des gratons de canard…
She’s the one who brought us some pâté and some gratons de canard (small pieces of deep-fried duck skin).
Réalisation du E caduc dans "elle". Prononciation du È ouvert dans "avAIT" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional)
gratons de canardgratons de canardsmall pieces of deep-fried duck skinChutes de canard (principalement peaux) cuites dans la graisse de canard
B
Ah ça y est !
Oh, yes,
Je me souviens !
now I remember!
Voyelle nasale IN dans "souviENS" (propre au système du fr. méridional)
A
Ah ça avec toi, dès qu’on parle de nourriture…
See! As soon as you hear about food…
Réalisation des E caducs dans "parle" et "nourriture". Prononciation du È ouvert dans "dÈS" avec un É fermé (contrainte propre au système du fr. méridional)
Place:Au bureau.
Situation:Lionel et Aurélie discutent en travaillant.