東京外国語大学言語モジュール

南仏のフランス語ノート
Ça te dirait qu’on sorte ensemble un de ces jours ?"dirAIT"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"ensemble"内の脱落性Eを発音。"UN"内の鼻母音UN(南仏特有)。
Bé ça me semble difficile."semble"と"difficile"内の脱落性Eを発音。
Je suis plutôt libre le week-end tandis que toi t’es davantage dispo en semaine, non ?"libre""davantage""semaine"内の脱落性Eを発音。 "week-ENd"内の鼻母音IN(南仏特有)。"tandis que"内の/s/を発音 (南仏語)。 "Toi t'es" : 強勢代名詞"toi"を使って対比を強調し, 代名詞"tu"で繰り返す (仏口語)。"tu es"内の母音/y/の脱落(= t'es)(仏口語)。
Oui mais cette fin de semaine je bosse pas, alors on pourrait aller se boire un verre ?"mAIS"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。 "cette""semaine""bosse""verre"内の脱落性Eを発音。 "fIN"と"UN"内の鼻母音INとUN (南仏特有)"je bosse pas"内の否定の"ne"の省略(仏口語)。"se boire"内の接辞代名詞 "se"は与格の無意識の借用で, 南仏で頻繁に使われる。
Oui, bonne idée, si on allait au « Café des violettes » ?"allAIT"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"violettes"内の脱落性Eを発音。
Oui ça me dit bien."biEN"内の鼻母音IN(南仏特有)。
Et un restau après ça te tente ?"UN"内の鼻母音UN(南仏特有)。"aprÈS"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"tente"内の脱落性Eを発音。
T’as une idée d’endroit ?"t'as"内の母音/y/の脱落(= t'as)(仏口語)。
J’ai une réduction pour « Le canard enchanté », ça te branche ?"j'AI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"une"と"branche"内の脱落性Eを発音。
Ouais ça marche, j’adore le canard !"marche"と"adore"内の脱落性Eを発音。