東京外国語大学言語モジュール

南仏のフランス語ノート
T’as déjà fait les fêtes de Bayonne ?倒置無しの直接疑問形(仏口語)。 "tu as"内の母音/y/の脱落(= t'as)(仏口語)。 "fAIt"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。 "fêtes"と"Bayonne"内の脱落性Eを発音。
Oh, j’y ai eu été dans le temps."J'y ai eu été" : 複複合過去(南仏でよく使われる)。"AI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
Mais j’étais pitchoun et j’y suis jamais retourné depuis."mAIs""étAIs""jamAIs"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"j'y suis jamais"内の否定の"ne"の省略(仏口語)。"retourné"と"depuis"内の脱落性Eを発音。
Moi, chaque année j’y vais avec ma meilleure amie."vAIs"と"mEilleure"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
Qu’est-ce que vous faites là-bas d’habitude ?"faites"と"habitude"内の脱落性Eを発音。
Bé, on assiste aux concerts, on suit les bandas dans la rue, on participe aux activités…"bandaS"内の語末の/s/を発音 (南仏語)。
Et vous buvez du kalimutxo, n’est-ce pas ?"kalimutxo"を"kalimoutcho"と発音。
Du kalimutxo, c’est une boisson basque à base de vin rouge et de cola…"basque"と"base"内の脱落性Eを発音。 "vIN"内の鼻母音IN(南仏特有)。