A
Lionel, je te présente Yuko, une copine japonaise qui est en FLE à Toulouse.
リオネル、ゆうこよ。トゥールーズのFLEの日本人の友達。
"présente""une""copine""japonaise""Toulouse"内の脱落性Eを発音。
FLEFrançais Langue Étrangère外国語としてのフランス語FLEは"Français Langue Étrangère"の頭文字。
B
Enchanté Yuko !
初めまして、ゆうこ!
A
Les coutumes japonaises sont pas les mêmes qu’en France !
日本の習慣はフランスとは違うのよ!
"coutumes""japonaises""mêmes""France"内の脱落性Eを発音。"les coutumes japonaises sont pas" 内の否定の"ne"の省略(仏口語)。
B
Oui pardon Yuko, c’est l’habitude.
そうか、ごめんゆうこ、つい習慣で。
"habitude"内の脱落性Eを発音。
A
Oui, bé, tu sais Yuko, en France et surtout dans le sud, on fait très facilement la bise !
そうなのよ、ゆうこ、フランスの特に南部では簡単にビズするの!
"sAIS""fAIT""trÈS"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"facilement"と"bise"内の脱落性Eを発音。
béeh bienまぁ"bé"は南仏特有の間投詞。
B
En tout cas, je suis ravi de faire ta connaissance !
とにかく、知り合えてうれしいよ!
"ravi"内の口蓋垂音R (ビゴールなどの南仏諸地域に特有)。"faire内の脱落性Eの脱落 (仏口語)。"connAIssance"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。 "connaissance"内の脱落性Eを発音。
J’espère qu’on se reverra bientôt !
また近いうちに会えればいいね!
"espère"内の脱落性Eを発音(仏口語)。"reverra"内の脱落性Eを発音。"biENtôt"内の鼻母音IN(南仏特有)。
A
Allez Lionel, on se dépêche qu’on va être en retard au cours de japonais.
さぁ、リオネル、急がなきゃ日本語の授業に遅れちゃうわ。
"dépêche"内の脱落性Eを発音。 "on se dépêche qu'on" : 関係代名詞"que"はここでは "car sinon"の意味で使われている(仏口語・地域語)。"retard"内の脱落性Eを発音。"japonAIS"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
On se voit après les cours, Yuko !
授業が終わったら会いましょう、ゆうこ!
"aprÈS"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
B
Elle a l’air sympa, pareil on se fait une sortie tous les trois ?
感じの良い子だね。よかったら、今度3人ででかけようよ?
"sYMpa内の鼻母音IN(南仏特有)。"fAIT"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"une"内の脱落性Eを発音。
pareiléventuellement必要なら"pareil"は副詞"éventuellement"の意で南西地方のような南仏諸地域でよく使われる。
A
T’es sûr qu’elle a juste l’air sympa ?
本当に感じが良いってだけ?
"T'es""内の母音/y/の脱落(仏口語)。 "juste"内の脱落性Eを発音。"sYMpa"内の鼻母音IN(南仏特有)。
Place: 大学の食堂で。
Situation: オレリーは友達のゆうこをリオネルに紹介する。