A
Ça te dit qu’on se fasse un graillou samedi ?
土曜日、食事でもどう?
"samedi"内の脱落性Eを発音。 "gRaillou"内の口蓋垂音のR(ビゴール地方などに特有)
graillourepas食事"graillou"は"repas"の口語表現で、南西フランスでとてもよく使われる。
Je t’invite à la maison.
家に招待するよ。
"Invite"内の鼻母音IN(南仏特有)。"mAIson"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有)。
B
Oui, avec plaisir !
えぇ、喜んで!
"Avec"を"avé"と発音(南仏特有)。"plAIsir"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
A
Qu’est-ce que t’aimes manger ?
何が食べたい?
"aimes"内の脱落性Eを発音。
B
Bé tu sais moi, j’aime bien les plats d’ici.
あら、知ってるでしょう、私は地元の料理が大好きなの。
"sAIS"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。 "biEN"内の鼻母音IN(南仏特有)。
BéEh bienあら"Bé" は南仏特有の間投詞。
A
Du confit, ça te tente ?
コンフィはどう?
"tente"内の脱落性Eを発音。
confitconfit de canard鴨肉の脂漬け"confit"はしばしば "confit de canard"の省略形として南西フランスで使われる。
B
Oui j’adore ça !
えぇ、大好き!
"adore"内の脱落性Eを発音。
A
Tu le préfères avec des frites ou avec de la purée ?
付け合わせはフライドポテトとピューレ、どっちがいい?
"Avec"を"avé"と発音(南仏特有)。
B
Avec des frites, bien sûr.
もちろん、フライドポテトよ。
"Avec"を"avé"と発音(南仏特有)。"frites"内の脱落性Eを発音。"biEN"内の鼻母音IN(南仏特有)。
Et de bons champignons.
それと、おいしいきのこ。
A
Et des oreillettes en dessert ?
それで、デザートにはフリッター?
oreillettesoreillettesフリッターoreillettesは南仏特有の揚げ菓子。
B
Avec un petit café-armagnac à côté, ce sera parfait !
アルマニャック・コーヒーと一緒にね、そうすれば完璧!
"UN"内の母音UN (南仏特有)。"petit"と"sera"内の脱落性Eを発音。"parfAIT"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
armagnacarmagnacアルマニャックジェール県で生産される食後酒。
A
Pas de problème, à votre service, Madame…
わかりましたよ、奥様、何なりと…
"problème""service""madame"内の脱落性Eを発音。
Place: 会社で
Situation: 休憩時間にリオネルとオレリーが話している。