A
Bonjour Madame Leclerc.
Hello, Ms. Leclerc.
B
Comment tu vas?
How are you?
A
Super bien merci.
Very fine, thank you.
Je voulais vous remercier pour hier.
I'd like to thank you for yesterday evening.
B
Il n'y a pas de quoi Julie.
It's nothing, Julie.
T'es la bienvenue.
You are welcome.
Tu es la bienvenue.Ce n'est rien.You're welcome= You are welcome. anglicisme
A
J'espère que je vous ai pas dérangée?
I hope I didn't inconvenience you.
B
T'étais mal prise alors c'est naturel qu'on t'aide!
You were in trouble, so it was natural to help you.
être mal pris.avoir des ennuis.be in troublefrançais québécois
A
Eh bien ça m'a beaucoup dépannée, merci encore.
Eh well, you've been a great help to me. Thank you again.
dépannertirer d'embarrashelpexpression familière
B
Hésite pas à appeler si t'as encore besoin d'un lift.
Don't hesitate to call me if you need a lift.
avoir besoin d'un liftêtre raccompagnéneed a liftfrançais québécois
A
Ça devrait pas se reproduire, mais merci beaucoup.
It won't happen again, but thank you.
B
Est-ce que ta voiture est très endommagée?
Is your car very damaged?
A
Elle est maganée!
It's completely damaged.
maganéeendommagéeDamagedfrançais québécois
B
Au moins toi, t'as rien eu.
At least nothing happened to you.
A
Oui, c'est sûr.
Yes, that's true.
B
Il faut que je raccroche Julie.
I have to hang up the phone, Julie.
Redonne-moi des nouvelles.
Keep in touch!
A
Bye, bye et merci encore.
Bye bye, and thank you again.
byeau revoirByeanglicisme
B
De rien, bye!
It's nothing, bye!
de rienil n'y a pas de quoiIt's nothing
Lieu: Au téléphone
Contexte: Julie appelle Mme Leclerc pour la remercier de l'aide de la veille.