A
Hey, ma tante Jeanne.
Hey, Aunt Jeanne.
ma tante Jeannetante JeanneAunt Jeanne.(également: pronom possessif + oncle/tante)
B
Oui Caroline?
Yes, Caroline?
A
Veux-tu encore un peu de tourtière?
Do you want a little tourtière?
tourtièretourtetourtièrefrançais québécois
B
Non, non, c'est un peu gras.
No, no, it's a little bit fattening.
je préférerais des atocas s'il te plaît.
I prefer cranberries.
atocascannebergesCranberries.français québécois
A
Dis-moi pas que t'aimes pas la tourtière?
Don't say that you don't like tourtière.
B
En fait je préfère la recette de chez nous.
Actually, I prefer my home recipe.
Mais je veux pas faire de chicane à Noël!
But I don't want to argue at Christmas.
chicanedisputeArgument.français québécois
A
En tout cas t'as pas mangé ta soupe aux gourganes…
In any case, you didn't eat your bean soup.
gourganesorte de fèveBean.français québécois
B
J'aime ça, je te jure.
I like it, I promise you.
Mais tu sais, moi les bines…
But you know, the beans...
binesorte de fèveBean.anglicisme (bean=petite fève rouge)
J'aime ben mieux de la bonne cipaille.
I like the sea pie better.
cipailletourte au poissoncipailleanglicisme (sea pie=tourte de fruits de mer)
A
garde-toi de la place.
Save your appetite.
Garde-toi de la place.Ne gâche pas ton appétit.Keep some appetite.expression familière
Tu peux manger de la crème glacée aussi.
You can eat ice cream, too.
crème glacéeglaceIce creamanglicisme
B
Ah oui, c'est ce que je préfère!
Oh yes, it's what I prefer!
Avec de la tarte aux bleuets bien sûr.
With the blueberry tart, of course.
bleuetmyrtilleBlueberries.français québécois
Place: A table
Situation: Elles parlent des plats de la veille de Noël.