A
Si on allait au cinéma cet après-midi?
午後、映画に行かない?
Pendant qu'on est en char…
どうせ車に乗ってるんだし・・・
charvoiture自動車ケベック語法
C'est pas un gros détour.
そんなに回り道でもないでしょ。
B
Oui, bonne idée.
ええ、いい考えね。
Tu pourrais prendre le viaduc juste là.
あそこの高架橋から行けるわ。
viaduc高架橋英語法
A
Oups, je l'ai manqué…
あっ、見逃しちゃった・・・
On prend-tu l'autoroute ?
高速道路から行こうか?
On prend...?On prend-tu...?ケベック語法。疑問を表す-tu
B
D'accord, continue jusque là-bas.
ええ、じゃあ、あそこまで行って。
Tu sais, on pourrait aller magasiner avant le film…
ほら、映画の前にショッピングできるじゃない・・・
magasinerfaire les coursesショッピングするケベック語法
A
Mais seulement si ce n'est pas trop achalandé.
でも、もしすごく混んでいなかったらよ。
"Achalandé" は、書き言葉でも使われるケベック語表現。
achalandérempli de monde混んだケベック語法
B
Sinon, on ira luncher.
じゃなかったら、ランチでもしましょ。
luncherdéjeunerランチする英語法
Qu'est-ce que t'en penses?
どう?
t'en pensestu en penses
A
Ok, c'est correct.
ええ、いいわ。
C'est correct.C'est bien.いいです。ケベック語法
J'ai l'estomac dans les talons.
おなか減っているし。
J'ai l'estomac dans les talons.Je meurs de faim.とてもお腹が減っているケベック語法の表現
B
J'aimerais ça aller voir un bon film d'action.
.面白いアクション映画が見たいわ。
" は、ケベックではよく使う。
J'aimerais ça allerJ'aimerais aller~したいケベック語法
A
Si on allait voir une comédie?
コメディなんてどう?
Mais c'est juste une suggestion…
ひとつの提案にすぎないんだけど・・・
B
Je propose une comédie avec de l'action.
アクションコメディなら、どうかしら?
Ça nous contenterait toutes les deux.
それなら二人とも満足できるでしょ。
場所: 車の中で
状況: 運転中のジェシカは、映画を見に行くことを提案する