東京外国語大学言語モジュール

これから流れる会話(ダイアログ)を聞いて、何を話しているのか聞き取ってみましょう。
下のボックスの状況説明を確認し、準備ができたら進むボタンを押して下さい。
訳を表示したくない場合は、訳ボタンを押して消すこともできます。
ダイアログを1回聞いたら、次のステップへと進んでください。
A
いい天気だね。公園に来てよかった。
چه هوای خوبیه. خوب شد اومدیم پارک.
che havā-ye khūbīye. khūb shod ūmadīm pārk.
B
キャバーブもとても美味しかったですね!
عجب کباب خوشمزه ای بود!
'ajab kabāb-e khoshmaze'ī būd!
あとはどうします?
اگه گفتید الان چی می چسبه؟
age goftīd alān chī mīchasbe?
C
熱くて美味しいお茶が飲みたいね。
الان وقت یه چای داغ و خوش عطر.
alān vaqt-e ye chāy-e dāq-o khosh 'atr.
A
じゃあ僕はその辺で水を汲んできますね。
پس من میرم از همین بغل آب بیارم.
pas man mīram az hamīn baqal āb biyāram.
B
その容器は持っていかないでね!使うから。
لطفاً این ظرفو نبر! لازمش دارم.
lotfan īn zarfo nabar! lāzemash dāram.
これを持っていて。
میتونی اینو ببری.
mītūnī īno bebarī.
A
分かった。
باشه.
bāshe.
C
この辺の水は持ってきちゃダメだよ。
از اینجا آب نیاری ها!
az īnjā āb nayārī hā!
看板に書いてあるから,『この水は飲めません』って。
چون رو تابلو نوشته "این آب آشامیدنی نیست."
chon rū tāblow neveshte "īn āb āshāmīdanī nīst."
A
わかりました。じゃあすぐに戻ってきます。
باشه، زود میام.
bāshe, zūd miyām.
C
カーヴェが戻ってくるまでに、僕が食器を洗いに行くよ。
تا کاوه بیاد، منم برم ظرفا رو بشورم.
tā kāve biyād, manam beram zarfā ro beshūram.
B
これは持っていかないでください!あとで一緒に洗います。
لطفاً اینا رو نبرید! بعداً با هم میشوریم.
lotfan īnā ro nabarīd! ba'dan bā ham mīshūrīm.
C
お茶の後にボートに乗りに行こうよ。
به نظرم بعد از چای بریم قایق سواری.
be nazaram ba'd az chāy berīm qāyeq savārī.
B
いいですね。
فکر خوبیه.
fekr-e khūbīye.
それにしても,カーヴェはどこに行ったんでしょう?
پس کاوه کجاست!؟
pas kāve kojāst!?
  • 状況

  • 日本語訳

PrevNext
tokentypesensepos
خوبیه خوبی است 口語表現
اومدیم آمدیم آمدن 「来る」1人称複数過去形の口語表現
اگه اگر 口語表現
می چسبه می چسبد چسبیدن 「くっつく、合う」3人称単数現在形の口語表現
یه یک 口語表現
میرم می روم رفتن 「行く」1人称単数現在形の口語表現
بیارم بیاورم آوردن 「もってくる」接続法1人称単数現在形の口語表現
ظرفو ظرف را 口語表現
میتونی می توانی توانستن 「~できる」2人称単数現在形の口語表現
اینو این را 口語表現
باشه باشد بودن 接続法3人称単数現在形の口語表現
میام می آیم آمدن ‎1人称単数現在形の口語表現
بیاد بیاید آمدن接続法3人称単数現在形の口語表現
منم من هم 口語表現
برم بروم رفتن 接続法1人称単数現在形の口語表現
ظرفا ظرف ها 口語表現
رو را 口語表現
بشورم بشویم شستن 「洗う」接続法1人称単数現在形の口語表現
اینا این ها 口語表現
میشوریم می شوییم شستن ‎1人称複数現在形の口語表現
بریم برویم رفتن接続法1人称複数現在形の口語表現