東京外国語大学言語モジュール

これから流れる会話(ダイアログ)を聞いて、何を話しているのか聞き取ってみましょう。
下のボックスの状況説明を確認し、準備ができたら進むボタンを押して下さい。
訳を表示したくない場合は、訳ボタンを押して消すこともできます。
ダイアログを1回聞いたら、次のステップへと進んでください。
A
もしもし、こんにちは。
الو، سلام.
alow, salām.
B
こんにちは。どうしたの?
سلام، جانم.
salām, jānam.
A
ひとつお願いしてもいいですか?
میشه یه درخواستی ازتون بکنم؟
mīshe ye darkhāstī azatūn bokonam?
B
いいよ、どうぞ。
بفرمایید! در خدمتم.
befarmāyīd! dar khedmatam.
A
実は、シャジャリヤーンのコンサートのチケットを取りたいんです。
راستش میخواستم بلیت کنسرت استاد شجریان رو بگیرم.
rāstesh mīkhāstam belīt-e konsert-e ostād-e shajariyān ro begīram.
でもインターネット予約するにはクレジットカードが必要なんです。
اما برای رزرو اینترنتی، کارت اعتباری لازمه.
ammā barāye rezerv-e īnternetī, kārt-e e'etebārī lāzeme.
B
で,何か困ったことがあるの?
خب، مشکل چیه؟
khob, moshkel chiye?
A
僕、クレジットカードを持ってないんです。
من کارت اعتباری ندارم.
man kārt-e e'etebārī nadāram.
あなたのカードでチケットを取ってもらえないかと思ったんですが。
میخواستم ببینم شما میتونید با کارتتون برام بلیت بگیرید.
mīkhāstam bebīnam shomā mītūnīd bā kārtetūn barām belīt begīrīd.
B
本当?偶然僕もそのチケットを予約しようと思っていたんだ。
جدی! اتفاقاً می خواستم برای خودم هم بلیت رزرو کنم.
jeddī! ettefāqan mīkhāstam barāye khodam ham belīt rezerv konam.
A
え、あなたも行くつもりだったんですか?それは良かった!
اِه! شما هم میخواهید برید!؟ چه خوب!
e! shomā ham mīkhāhīd berīd!? che khūb!
B
コンサート会場は分かる?
محل کنسرت رو بلدی؟
mahall-e konsert ro baladī?
A
ええ、ニヤーヴァラーン文化センターですよ。
آره. فرهنگسرای نیاورانه دیگه.
āre. farhangsarā-ye niyāvarāne dīge.
B
でも僕は車がないんだ。悪いけど迎えにきてくれるかな?
اما من وسیله ندارم. میشه لطف کنی بیای دنبالم؟
ammā man vasīle nadāram. mīshe lotf konī biyāy donbālam?
A
ええ、必ず。よろこんで。
آره، حتماً. خوشحال میشم.
āre, hatman. khoshhāl mīsham.
  • 状況

  • 日本語訳

PrevNext
tokentypesensepos
جانم جان من 口語表現
میشه می شود شدن ‎3人称単数現在形の口語表現 (可能を表す)
یه یک 口語表現
ازتون از شما 口語表現
رو را 口語表現
لازمه لازم است 口語表現
چیه چی است 口語表現
میتونید می توانید توانستن 「~できる」2人称複数現在形の口語表現
کارتتون کارت شما 口語表現
برام برای من 口語表現
برید بروید رفتن 「行く」接続法2人称複数現在形の口語表現 動詞
نیاورانه نیاوران است 口語表現
دیگه دیگر 口語表現
میشم می شوم شدن 「なる」1人称単数現在形の口語表現 動詞