東京外国語大学言語モジュール

疑問文 oraciones interrogativas

疑問詞を使った疑問文では,疑問詞を含む句が文の先頭になります.
(1a)¿Qué buscas?— Busco las llaves.
(何を探してるの?―鍵を探してるんだよ.)
(1b)¿A quién buscas?— Busco a mis padres.
(誰を探してるの? - 両親を探してるんだ.)
quién は人を表す代名詞なので,直接目的語(「誰を」)として使うときは a をつけます.
(2a)¿Cuáles son las ventajas de saber idiomas? — Pues, poder viajar por todo el mundo.
(ことば(外国語)を知っていることの利点は何ですか? - そうですね,世界中を旅することができることです.)
このような場合は,何かを1つに特定することを要求しているので,qué ではなく cuál を使います.
¿ Cuál es la capital de Perú? ペルーの首都はどこ(どの都市)ですか?
 
qué は,定義や説明を求めるときに使います.
¿ Qué es la capital? 首都とは何ですか?
¿ Qué es el número de Avogadro? アボガドロ定数って何ですか?
(2b)¿Cómo quiere usted la carne, muy hecha o poco hecha? —Normal.
(肉はどうなさいますか,ウェルダンですか,レアですか? - 普通で.)
(2c)¿Desde cuándo estudias español? — Desde hace un año.
(いつからスペイン語を勉強してるの? - 1年前から.)
(2d)¿Por qué trabajas tanto? — Porque no tengo dinero.
(どうしてそんなに働くの? - お金がないからだよ.)
(2e)¿Qué tal si (Por qué no) vamos al cine esta tarde? —De acuerdo.
(今日の午後映画に行かない? - いいよ.)
¿Por qué? 「なぜ?」と porque 「…なので」の違いに注意してください.
間接疑問文
 疑問文は saber 「知っている」などの動詞と組み合わせて使うこともできます.このような疑問文を間接疑問文といいます.
疑問詞を使った疑問文はそのままで間接疑問文としても使えます.英語では助動詞の語順を変えたり何かと面倒ですが,スペイン語ではそういうことはありません.
(3a)¿Sabéis dónde está Luis? — ¿Luis?, ¿qué Luis?
(君たち,ルイスがどこにいるか知ってる? - ルイスって,どのルイス?)
普通の質問文としての ¿Dónde está Luis?(ルイスはどこにいるの?)とまったく同じ形を使っていますね.
間接疑問文での「…かどうか」は si で表します.この場合,語順は平叙文(疑問文でない普通の文)と同じにします.
(4a)No sé si me conoce.
(彼(彼女・あなた)が私のことを知っているかどうかわかりません.)