A
You better get ready. We're gonna be late.
準備したほうがいいわよ。遅れるわ。
"better"の/t/は有声で、「ラ」のように聞こえる。
You betterYou should"you better"は"you should"の意味。「~した方がよい/~するべき」
B
What are you talking about?
何のことを言ってるの?
A
Dinner with the Richardsons. Remember?
リチャードソン夫妻との夕食会よ。忘れたの?
B
Oh! No! Absolutely not!
ああ!いやだよ!絶対行きたくない!
A
Dianna is a very good friend of mine. We're going.
ダイアナは私の仲のいい友達なのよ。二人とも行くのよ。
B
Yes, but her husband is a class-A jerk.
うん、でも彼女の夫は最高に嫌な奴だよ。
"clAss"は米英語では/æ/、英英語では/ɑ:/。,
class-A jerkunpleasant person"class-A jerk"はA級の不愉快な人("jerk")について用いる侮辱の意の入った表現。「最高に不愉快な人」
jerkunpleasant person"jerk"は"unpleasant person"の意味。「不愉快な人」
There's no way I'm spending an evening with that guy.
あいつとひと晩過ごすなんて無理だよ。
A
Listen. I can't cancel now. We promised.
あのね、もうキャンセルはできないわ。私たち約束したのよ。
"can't"の/t/の閉鎖は開放されていないため、/t/を発音しているように聞こえない。
B
No. You promised. You go.
いいや、君が約束したんだろ。君だけで行ってよ。
どちらの文も強調のため"you"にアクセントが置かれている。
A
Please don't embarrass me.
お願いだから私に恥をかかせないで。
We'll go, have dinner, and just stay for a little bit.
二人で行って、夕食を食べて、ちょっと一緒にいるだけよ。
"little"の/t/は有声になっている。
B
I wanna be in the car and heading home by 9:00.
9時には車に乗って家に向かっていたいよ。
A
10:00, at the latest.
どんなに遅くても10時までには。
A
Fine. Just please be good.
わかったわ。ただお願いだから感じよくふるまってね。
B
I'll be good. Just get me home A.S.A.P.
感じよくするよ。できるだけ早く家に帰ろうぜ。
A.S.A.P.as soon as possible"A.S.A.P." はアメリカ英語ではアルファベットをそれぞれ読むか、"A-sap"と発音される。"as soon as possible"の意味。「できるだけ早く」
A
Okay. Now hurry up and get ready. We're gonna be late.
わかったわ。じゃあ急いで支度して。遅れるわ。
Place: living room リビング・ルーム
Situation: A husband and wife argue about their dinner plans. ロジャーは、夕食に呼ばれている友人宅に行きたくないが、妥協する。