文中の形 | 言い換え表現 | 意味 | ノート |
---|
driving me crazy | "driving me crazy"は「気が狂いそうだ」の意味。米英語の"driving me nuts"よりも一般的な表現。 |
sort this out | solve this problem | "sort this out"は"solve this problem"の意味。「問題を解決する」 |
hooked up | connected | "hooked up"は"connected"の意味。「繋がれた」 |
2200 | 2200はイギリス英語では、"two-thousand two-hundred"というのが一般的。アメリカ英語では、"twenty-two hundred"と言うことが多い。 |
you should be ok | "you should be ok"は「これで大丈夫なはず」の意味。米英語の"you should be set"よりも一般的な表現。 |