A
Oh, it's twenty past twelve. I'm starving.
あ、もう12時20分過ぎじゃないか。腹減ったなぁ。
"pAst"""は英英語では長母音/ɑ:/、米英語では/æ/。"stARving"は英英語では長母音/ɑ:/で、"r"は発音されない。
twenty past twelve12:20"twenty past twelve"は「12時20分」。イギリスでは、"twelve twenty"と言うよりも"twenty past twelve"という言い方を好む。
B
Okay. What do you wanna eat?
よし。何が食べたい?
"What do you"は繋げられて、「ワジュ」のような発音になっている。
Okay"Okay"はここでは同意/了解を表す。
A
Oh look, fried chicken!
あ、見ろよ。フライドチキンだ!
B
Urgh. You actually like that?
げ。それ本当に好きなのか?
Urgh"Ugh"は嫌悪やむかつきを表現する際に使う音。"that's disgusting"の意味。「うわー/気持ち悪い」
A
Dripping with fat, you can almost feel your arteries clogging up as you eat it.
あぶらが垂れていてると、食べるたびに血管が詰まりそうになるのを感じるよ。
"Arteries"は英英語では長母音/ɑ:/で、"r"は発音されない。"up as you"は繋げられて、「アッパズュ」のように発音されている。
B
Oh, I think it's disgusting.
うわあ。気持ち悪いな。
disgustinggross"disgusting"は"gross"の意味。「気持ち悪い」
B
Because it's so ridiculously greasy!
だって、脂が多すぎるじゃないか!
I just don't get what's so good about it.
何がいいのか全くわからないよ。
"get"と"it"の/t/は""の/t/は声門閉鎖音。"good about it"は繋げられて、「グダバゥティッ」のように発音されている。
A
But I'm getting some chicken and a fizzy drink.
まぁでも、俺はチキンと炭酸にするかな。
"But"の/t/は有声で、"But I'm"は繋げられて、「バライム」のように発音されている。"getting"の/t/も有声。"and a"の/d/は発音されておらず、「アナ」のようになっている。
fizzy drinksoft drink such as cola"fizzy drink"は炭酸飲料のこと。米英語では、地域によって、"pop" あるいは "soda"。
B
I feel like some pasta or a pizza…
俺はパスタかピザが食べたいな。
"pAsta"は英英語では/æ/、米英語では長母音/ɑ:/。
And some herbal tea.
あと、ハーブティーも。
"herbal"の"h"は英英語では発音するが、米英語では発音しない。
B
Yeah, I love decaffeinated drinks. Just talking about food makes me hungry.
そう。カフェインの無い飲み物が好きなんだ。食べ物の話をしているだけで、腹へってきたなぁ。
But hey, you can go and get your chicken.
でも、お前はチキンを買ってこいよ。
"can"は弱く、「クン」のように発音されている。"get"の/t/は声門閉鎖音。"your"は弱く、"get your"で、「ゲッヤ」のようになっている。
go and get"go and get"は「取りに/買いに行く」の意味。米英語の口語では"go get"と言うことが多いが、英英語では"go and get"あるいは"go to get"。
Shall we meet here in a few minutes?
数分後、ここで会う?
in a few minutes"in a few minutes"は「数分後に」の意味。アメリカ英語では"in a few"と言うこともあるが、イギリス英語では"minutes"を脱落させない。
A
Okay, see you in a bit.
わかった。じゃ、数分後に。
Place: 街中で
Situation: ジョンとスコットが好きな食べ物について話す。