東京外国語大学言語モジュール

A
Xin Yi, I have something to ask you.
シン・イー。ちょっと頼みたいことがあるんだが。
B
Yes?
はい。
A
Is your Chinese good?
君の中国語は良いかね?
I remember it's not bad right.
悪くなかったと記憶しているが。
B
It used to be.
昔は悪くなかったです。
But I haven't written or read Chinese since Sec 4.
でも、中等学校4年生から中国語は書いても読んでもいません。
So it's quite rusty already.
もう腕がなまっていると思います。
A
Ah, how about speaking and listening?
では、スピーキングとリスニングはどうかな?
Ah…okay right?
その…可能かな?
B
Conversation still can but
ええ、会話ならまだ大丈夫です。しかし、
writing is definitely not as good as it used to be.
ライティングは昔ほど絶対に良くはないと思いますよ。
A
No, it's okay, it's okay. Because ah, we have a Chinese client coming next week.
いやいや、かまわないよ。来週、中国人の顧客が来るんだが、
And I'm wondering if you can be the one to show her around?
君がその顧客を連れて色々と見せて回ってくれないかと思って。
B
I can but I am not sure if I can translate in more formal occasions and the more technical terms.
できますが、よりフォーマルな場面で、より専門的な用語を通訳できるかどうか、わからないんです。
A
Oh, no need lah, no need lah.
いやいや、その必要はないよ。
I'm just looking for someone who can converse comfortably
私はただ、顧客と気軽に会話が出来る人を探しているんだ。
and just show her around, make her feel at home you know?
一緒に見て回って、顧客に安心してほしいだけなんだ。
B
Sure, that I can do.
でしたら、可能です。
A
Okay. That will be great.
おお。それはいい。
Thanks! I'll let you know the details once it's confirmed.
ありがとう! 確認できたら詳しいことを伝えるよ。
B
No problem. Okay.
問題ありません。了解いたしました。

場所: 職場

状況: シン・イーの上司であるマークは、シン・イーに彼女の中国語の能力について尋ねる。