東京外国語大学言語モジュール

文中の形言い換え表現意味ノート
Kia oraHello"Kia ora"は"Hello" の意味。マオリ語の挨拶。
Anzac Day"Anzac Day"は、海外で戦った兵士を記念する、ニュージーランドとオーストラリアの祝日。4月25日。「アンザック・デー」
RSAReturned Services' Association"RSA"は"Returned Services' Association"の略称。帰還兵を支援する社会福祉グループ。RSAのクラブルームにはレストランがあり、人気がある。「帰還兵協会」
bikkiesbiscuits"bikkies"は"biscuits"の意味。ニュージーランドでは、クッキーのこと。「クッキー」(豪英語共通)
dawn service"dawn service"は、Anzac Dayの礼拝で、明け方に行われる。
sausage rolls"sawsage roll"は、ソーセージのミンチを調理したものをパイで包んで焼いたもの。NZ・豪で一般的なスナック。「ソーセージロール」
bridge piesニュージーランドの典型的な"pie"は調理した食材をパイ生地で包んだもの。「ブリッジパイ」
pie warmer"pie warmer"は、パイを保温する機器。「パイウォーマー」
No worriesThat's alright"no worries"は"that's alright"の意味。頼まれたことを引き受ける時の返事。「わかった」
shandy"shandy"は、ビールをスプライトで割った飲み物。「シャンディ」
awesomefantastic"awesome"は"fantastic"の意味。「 すばらしい」
gemreally nice person"gem"は"really nice person"の意味。「本当にいい人」