東京外国語大学言語モジュール

084: 接続法 (7) ― 外交的接続法と「あたかも~のように」

(1)Also, ich hätte da eine Bitte.
(あの,お願いしたいことがあるんですが。[会話27])
(2)Würden Sie bitte das Material für die Sitzung am Nachmittag vorbereiten?
(午後の会議の資料を準備してくれますか。)
(3)Du sprichst so, als ob du nichts davon gehört hättest.
(君はそのことをまるで聞いていないみたいな言い方をするね。)
(4)Unsere Deutschlehrerin ist Japanerin. Sie kann Deutsch aber so gut, als ob sie eine Deutsche wäre.
(私たちのドイツ語の先生は日本人だ。でもまるでドイツ人のようにドイツ語がうまい。)
(5)Und welche Preislage sollte es sein?
(ご予算はおいくらぐらいでしょうか?[会話8])
(6)Hättest du nicht Lust, da auch mal mitzumachen?
(あなたも一緒にする気ない?[会話20])
(7)Allerdings bräuchte ich dafür ein Empfehlungsschreiben.
(ただ,そのためには推薦状が必要なんですが。[会話27])
(8)Wie wär' s dann mit japanischer Literatur?
(それなら日本文学とかはどう?[会話28])
(9)Sie promoviert jetzt in Heidelberg und würde gern im nächsten Semester an unserem Seminar teilnehmen.
(今ハイデルベルクで博士論文を書いていて,来学期,先生のゼミに参加したいそうです。[会話40])
(10)Du sprichst so, als hättest du nichts davon gehört.
(君はそのことをまるで聞いていないみたいな言い方をするね。)