|
アラビア語 | ローマ字転写 | |
ألو، صباح الخير. | ʔaluu Sabaaħ-u l-xayr(-i) | |
صباح النور. | Sabaaħ-u n-nuur(-i) | |
هنا فندق "سفير". | hunaa funduq(-u) "safiir" | |
أريد أن أحجز غرفة عندكم، لو سمحت. | ʔuriid(-u) ʔan ʔa-ħjuz(-a) ġurfa(t-an) ʕind-a-kum | |
لكم شخص؟ | li-kam ʃaxS(-in) | |
لشخص واحد. | li-ʃaxS(-in) waaħid(-in) | |
حاضر، يا سيّدي. | ħaaDir(-un) yaa sayyid-ii | |
سعر الليلة هنا هو سبعون ديناراً مع الفطور. | siʕr-u l-layla(t-i) hunaa huwa sabʕ-uuna diinaar-an maʕ-a l-fuTuur(-i) | |
وكم هي الأجرة بدون الفطور؟ | wa-kam hiya l-ʔujra(t-u) bi-duun-i l-fuTuur(-i) | |
خمسة وستّون ديناراً. | xamsa(t-un) wa-sittuuna diinaar-an | |
وهل عندكم خدمة الإنترنيت؟ | wa-hal ʕind-a-kum xidmat-u l-ʔintarnit | |
نعم. | naʕam | |
ولكنّه ليس مجّاناً. | wa-laakinna-hu lays-a majjaan-an | |
وكم يكلّفني استخدام الإنترنيت؟ | wa-kam yu-kallif-u-nii istixdaam-u l-ʔintarnit | |
الساعة بدينار واحد فقط. | as-saaʕa(t-u) bi-diinaar(-in) waaħid(-in) faqaT | |
حسناً. | ħasan-an | |
إذاً، أريد الحجز من مساء اليوم لمدّة ثلاث ليال. | ʔu-riid-u l-ħajz(-a) min masaaʔ-a l-yawm(-i) li-muddat(-i) θalaaθ(-i) layaalii |