|
アラビア語 | ローマ字転写 | |
الحمد لله. | al-ħamd(-u) li-l-laah(-i) | |
يرحمك الله. | ya-rħam-u-ka l-laah(-u) | |
ما لك، يا تاكيشي؟ | maa la-ka yaa takiʃi | |
هل أنت مصاب بالبرد؟ | hal ʔanta muSaab(-un) bi-l-bard(-i) | |
لا أعرف. | laa ʔa-ʕrif(-u) | |
لكنّ حالتي في هذه الأيّام ليست جيّدة. | laakinna ħaalat-ii fii haaðihi l-ʔayyaam(-i) lays-at jayyida(t-un) | |
وكيف هي شهيّتك للطعام؟ | wa-kayfa hiya ʃahiyyat-u-ka li-T-Taʕaam(-i) | |
ليس هناك شهيّة أبداً. | lays-a hunaaka ʃahiyya(t-un) ʔabad-an | |
يا لك من مسكين! | yaa la-ka min miskiin(-in) | |
فمن الأفضل أن تراجع الطبيب. | min-a l-ʔafDal(-i) ʔan tu-raajiʕ-a T-Tabiib(-a) | |
نعم، وأنا أفكّر في هذا أيضاً. | naʕam, wa-ʔanaa ʔu-fakkir(-u) fii haaðaa ʔayD-an |