|
アラビア語 | ローマ字転写 | |
ماذا بك، يا تاكيشي؟ | maaðaa bi-ka yaa takiʃi | |
يبدو عليك التعب. | ya-bduu ʕalay-ka t-taʕb(-u) | |
خيراً، إن شاء الله؟ | xayr-an ʔin ʃaaʔ-a l-laah(-u) | |
في الحقيقة، عندي امتحان نهائيّ آخر هذا الأسبوع. | fi l-ħaqiiqa(t-i) ʕind-i mtiħaan(-un) nihaaʔiyy(-un) ʔaaxir(-a) haaða l-ʔusbuuʕ(-i) | |
فأنا مشغول لدرجة أنّني لا أجد وقتاً كافياً لا للأكل ولا للنوم. | fa-ʔanaa maʃġuul(-un) li-darajat(-i) ʔanna-nii laa ʔa-jid(-a) waqt-an kaafiy-an laa li-l-ʔakl(-i) wa-la n-nawm(-i) | |
يبدو أنّك متعب جدّاً. | ya-bduu ʔanna-ka tu-ħibb-u-haa kaθiir-an | |
حسناً، أريد أن أدعوك إلى الغداء في بيتي بعد الانتهاء من الامتحان. | ħasan-an, ʔu-riid(-u) ʔan ʔa-dʕuu-ka ʔila l-ġadaaʔ(-i) fii bayt-ii baʕd-a ntihaaʔ(-i) min-a l-imtiħaan(-i) | |
ولكن لا أريد أن أزعج أسرتك. | wa-laakin laa ʔu-riid(-u) ʔan ʔu-zʕij(-a) ʔusrat-a-ki | |
ليس هناك أيّ إزعاج أبداً. | lays-a hunaaka ʔayy(-u) ʔizʕaaj(-in) ʔabad-an | |
نحن في انتظارك السبت القادم إذاً. | naħnu fi ntiZaar-i-ka s-sabt-a l-qaadim(-a) ʔið-an | |
شكراً جزيلاً، يا سعاد. | ʃukr-an jaziil-an yaa suʕaad | |
بالتوفيق في الامتحان. | bi-t-tawfiiq(-i) fi l-imtiħaan(-i) |