|
アラビア語 | ローマ字転写 | |
عفواً، من فضلك. | ʕafw-an min faDl-i-ka | |
حاضر. | ħaaDir(-un) | |
أعطني قائمة الطعام، من فضلك. | ʔa-ʕTi-nii qaaʔimat-a T-Taʕaam(-i) min faDl-i-ka | |
تفضّلي. | tafaDDal-ii | |
ها هي القائمة. | haa hiya l-qaaʔima(t-u) | |
شكراً. | ʃukr-an | |
وماذا ستطلبون؟ | wa-maaðaa sa-ta-Tlub-uun(a) | |
أريد شوربة عدس. | ʔu-riid(-u) ʃuurabat(-a) ʕadas(-in) | |
وأنا أيضاً. | wa-ʔanaa ʔayD-an | |
حاضر. | ħaaDir(-un) | |
ثمّ نريد ورق عنب وباباغنّوج وسلطة خضار، من فضلك. | θumma nu-riid(-u) waraq(-a) ʕinab(-in) wa-baabaaġannuuj(-a) wa-salaTat(-a) xuDaar(-in) min faDl-i-ka | |
حاضر. | ħaaDir(-un) | |
وأنا أريد طبق بطاطا. | wa-ʔanaa ʔu-riid(-u) Tabaq(-a) baTaaTaa | |
حاضر. | ħaaDir(-un) | |
وما رأيكم بالمشويّات أو السمك؟ | maa raʔy-u-kum bi-l-maʃruubaat(-i) ʔaw-i s-samak(-i) | |
نعم، نريد كباباً وسمكاً، من فضلك. | naʕam nu-riid(-u) kabaab-an wa-samak-an min faDl-i-ka | |
حسناً. | hasan-an | |
وكم صحناً تريدون؟ | wa-kam Saħn-an tu-riid-uun(a) | |
صحناً واحداً من الكباب وصحنين من السمك، من فضلك. | Saħn-an waaaħid-an min-a l-kabaab(-i) wa-Saħnayni min-a s-samak(-i), min faDl-i-ka | |
حاضر. | ħaaDir(-un) |