東京外国語大学言語モジュール

だいたいの内容はつかめましたか?それでは、次に、ダイアログの中のセリフを1つずつ聞いてみましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。最初のセリフを聞き終わったら、もう一度進むボタンを押して次のセリフに進んでください。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返して聞いてみてください。戻るボタンで1つ前のセリフに戻ることもできます。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
A
とる授業、決めた?
شو قررت المحاضرات اللي رح تاخدها؟
ʃuu qarrart әl-mħaaDaraat lli raħ-taaxod-a ?
B
迷ってるんだよね。
والله محتار.‏
waLLa mħtaar.
比較文学と言語学のどっちの講義をとったほうがいいかなあ。
في محاضرتين مالي عرفان أيا واحدة آخد فيهن، أدب مقارن ولا علم اللغة؟
fii mħaaDarateen maal-i ʕarfaan ʔayya waaħde ʔaaxod fiiy-on, ʔadab muqaaren wəlla ʕəlm әl-luğa.
A
私、去年、言語学とったよ。
أنا السنة الماضية أخذت علم اللغة.‏
ʔana s-sәne l-maaDye ʔaxadt ʕəlm әl-luğa.
B
で、先生はどう?
وإستاذ المادة شلون؟
w-ʔəstaaz әl-maadde ʃloon ?
A
先生はそんなによくないけど、科目としてはいいよ。
الإستاذ مو كل هالقد. بس المادة حلوة.‏
l-ʔəstaaz muu kəll hal-ʔadd. bass әl-maadde ħəlwe.
B
じゃあ、発表とかあるの?
طيب، في حلقات بحث؟
Tayyeb. fii ħalaqaat baħs ?
A
うん、1回発表がある。
‏إي، في حلقة بحث واحدة.‏
ʔee, fii ħalaqat baħs waaħde.
それに最後のテスト難しいよ。
‏والإمتحان النهائي صعب.‏
wәl-ʔәmtiħaan әn-nihaaʔi Saʕb.
B
じゃあ、比較文学はどう?
طيب، والأدب المقارن شلون؟
Tayyeb. wәl-ʔadab әl-muqaaren ʃloon ?
A
わかんない。私その授業はとってないもの。
والله ما بعرف. أنا ما أخذت هيّ المادة.‏
waLLaahi maa baʕref. ʔana maa ʔaxadt hayy әl-maadde.
  • 状況

  • 日本語訳

tokentypesensepos