A
ارے رابیہ، تم کہاں تھیں؟
あれラービア、久しく見かけなかったけど?
arē rābiā, tum kahāṇ thīṇ?
آجکل کیا کر رہی ہو؟
最近なにしてるんだい?
ājkal kyā kar rahī hō?
B
ارے، یوسف!
あら、ユースフ!
arē, yūsuf!
میں آجکل پاکستان کے بارے میں پڑھ رہی ہوں۔
私は最近、パキスタンについて学んでるのよ。
maiṇ ājkal pākistān kē bārē mēṇ paṛh rahī hūṇ.
A
تو کیا تم کبھی پاکستانی ریسٹورنٹ بھی گئ ہو؟
じゃあ、パキスタン料理店へも行ったことある?
tō kyā tum kabhī pākistānī rēsṭōranṭ bhī gaī hō?
B
جی ہاں، بالکل۔
ええ、もちろん。
jī hāṇ, bilkul.
A
کیسا تجربہ رہا ؟
どうだった?
kaisā tajrubā rahā?
B
بہت اچھا تجربہ تھا۔
とてもいい経験だった。
bahut acchā tajrubā thā.
بہت مزہ آیا!
すごくおいしかったわ!
bahut mazā āyā!
A
پاکستانی کھانے کیسے ہوتے ہیں؟
パキスタン料理ってどんなの?
pākistānī khānē kaisē hōtē haiṇ?
B
پاکستانی کھانے بہت مزے دار ہوتے ہیں ۔
パキスタン料理はすごくおいしいよ。
pākistānī khānē bahut mazēdār hōtē haiṇ.
A
کیا پاکستانی کھانے مسالے دار ہوتے ہیں؟
パキスタン料理には香辛料が多いの?
kyā pākistānī khānē masālēdār hōtē haiṇ?
B
پاکستانی کھانے چٹپٹے ہوتے ہیں۔
パキスタン料理は辛いわ。
pākistānī khānē caṭpaṭē hōtē haiṇ.
A
کیا تمھیں مرچیں نہیں لگتیں؟
君は辛くないの?
kyā tumhēṇ mircēṇ nahīṇ lagtīṇ?
B
مرچیں بھی لگتی ہیں۔
辛いわ。
mircēṇ bhī lagtī haiṇ.
لیکن مزہ بھی آتا ہے۔
でも、おいしいのよ。
lēkin mazā bhī ātā hai.
場所: 街の中
状況: 久しぶりに会った友人に近況を語る。