A
Bardzo panią przepraszam!
すみません!
B
Proszę trochę uważać.
ちょっと気をつけてください。
A
Najmocniej przepraszam.
本当に申し訳ありませんでした。
Czy nic się pani nie stało?
何ともありませんでしたか?
B
Na szczęście nic.
幸いなことに何も。
A
Zamyśliłam się i…
ちょっと考えごとをしていて、それで・・・
A
Jeszcze raz przepraszam.
本当にすみませんでした。
B
Naprawdę, nie ma już o czym mówić.
本当に、もう大丈夫ですから。
場所: 通り
状況: アネタがすれ違う女性にぶつかり、謝る。