A
Due biglietti, grazie.
切符を2枚ください。
A
Lei sa come si arriva al centro commerciale La Primula?
ラ・プリムラというモールにはどうすれば行けますか?
B
Deve prendere il 15... Ma guardi che con il biglietto urbano non ce la fa.
15番のバスですね…でも、市内券では行けませんよ。
here "non farcela" conveys the meaning of "it is insufficient".
Ci vuole il biglietto interurbano di prima fascia.
市外の第一区域券がいります。
A
Non c'è problema. Mi sa dire dove si prende il 15?
それでかまいません。どこで15番に乗れますか?
B
Deve andare in via Mazzini... Saranno dieci minuti a piedi.
マッツィーニ通りに行ってください…歩いて10分です。
La vede quella via grande?
あの大きな通りが見えますか?
B
Ecco, quella è via Dante.
あれがダンテ通りです。
La percorra tutta, fino ad arrivare in piazza Cordusio.
あれを突き当りのコルドゥシオ広場まで行ってください。
Poi prenda via Orefici. Quando vede il Duomo, chieda a qualcuno.
それからオレフィチ通りに入って、大聖堂が見えたらまた誰かに聞いてください。
A
Da lì è lunga?
そこから遠いんですか?
B
No, pochi metri, ma la fermata è in una viettina piccola.
いえ、数メートルなんですが、バス停は小さな通りにあるので。
Non si vede da lontano.
遠くからは見えないんです。
A
Ho capito. Grazie mille.
わかりました。ありがとうございます。
B
Ehi, i biglietti! Sono quattro euro e quaranta...
あぁ、切符! 4ユーロ40セントです…
場所: 切符売り場
状況: フェデリコが、バスの切符を買うついでに道を尋ねる。