B
Ah, ciao. Bentornato.
あぁ、あなた。おかえり。
A
Insomma... La solita giornata.
うん、まぁ…普通だったよ。
B
Eh, un po'.
うん、少しね。
"Eh" implies agreement on describing a state of affairs
Preparo la lezione per domani.
明日の授業の準備よ。
A
Ah, già, la lezione... A che ora è?
あぁ、授業ね…何時だっけ?
B
All'una e mezza, non ti ricordi?
1時半よ、覚えてないの?
È sempre all'una e mezza!
いつも1時半じゃない!
A
Va bene, va bene...
あぁ、うん、うん。
Piuttosto, converrà che cuciniamo qualcosa... Sono le otto passate.
それより、何か作ろうよ。もう8時を過ぎてるよ。
"Sono le ... passate" implies the proper time for doing something has already passed
B
Ma in frigo non c'è niente...
でも、冷蔵庫に何もないのよね。
Andiamo a fare un po' di spesa?
ちょっと買い物しに行く?
A
Non ti preoccupare, scendo io a prendere un paio di cose al supermercato.
大丈夫、僕がスーパーに行って何か買ってくるよ。
Finisci pure di studiare.
勉強してて。
Imp. + "pure": proceed doing ...
B
Grazie. Non prendere cose pesanti, non ho fame.
あぁ、ありがとう。軽いものでいいわよ。お腹空いてないから。
A
Ok. Torno subito. A dopo.
オーケー。すぐ戻るよ。じゃあ。
場所: 自宅
状況: 夫のフランチェスコが帰宅すると、妻のマルタが翌日のイタリア語クラスのための勉強をしている。