LANG HOME

人にものをあげる

Back
  • Greg, eto pala ang tsokolate para sa iyo.
  • Greg
    グレッグ
    eto
    これ
    pala
    軽い驚きを表す
    ang
    tsokolate
    チョコレート
    para sa iyo
    あなたのための
  • Salamat, Yuko.
  • salamat
    ありがとう
    Yuko
    ユーコ
  • Hindi ko naman bertdey, ah.
  • hindi
    ~でない
    ko
    私の
    naman
    語調を柔らげる
    bertdey
    誕生日
    ah
  • Valentine’s day kasi, eh.
  • Valentine’s day
    バレンタインデー
    kasi
    ~だから
    eh
  • Ano?
  • ano
    え?
  • Bakit ikaw ang nagreregalo?
  • bakit
    どうして
    ikaw
    君/あなた
    nagreregalo
    プレゼントをする
  • Ganyan sa amin sa Japan, eh.
  • ganyan
    そのような
    sa amin
    わたしたちのところで
    sa
    ~で
    Japan
    日本
  • Naku, hindi ganyan dito sa Pilipinas!
  • naku
    えー
    hindi
    ~でない
    ganyan
    そのような
    dito
    ここ
    sa
    ~で
    Pilipinas
    フィリピン
  • Mga babae rito ang nireregaluhan.
  • mga
    複数を表す
    babae
    女性
    rito
    ここで
    ang
    nireregaluhan
    プレゼントをもらう
  • Ganoon ba?
  • ganoon
    あのような
    ba
    疑問文を作る
  • Nakakahiya!
  • nakakahiya
    恥ずかしい
  • Inunahan mo naman ako, eh.
  • inunahan
    先を超される
    mo
    君/あなた
    naman
    語調を柔らげる
    ako
    eh
  • May regalo din ako sa iyo.
  • may
    ある
    regalo
    プレゼント
    din
    ~も
    ako
    sa iyo
    君に/あなたに
  • Eto pala ang rosas.
  • eto
    はい
    pala
    軽い驚きを表す
    ang
    rosas
    バラ
  • Sana magustuhan mo.
  • sana
    ~だといいな
    magustuhan
    気に入る
    mo
    君/あなた

© 東京外国語大学