LANG HOME
理由を述べる
Back
訳
再生
Dzień dobry!
こんにちは!
Dzień dobry!
こんにちは!
Dobrze, że panią widzę.
会えてよかった。
Dlaczego opuściła pani aż trzy seminaria?
どうしてゼミを3回も欠席したのですか?
Bardzo przepraszam.
本当にごめんなさい。
Nie było mnie, bo trochę chorowałam.
ちょっと病気をしていたものですから。
Ojej, to coś poważnego?
えっ、深刻なことですか?
Nie.
いいえ。
Miałam zapalenie płuc, bo przez dłuższy czas lekceważyłam kaszel.
長引く咳を軽く見ていて、肺炎になったんです。
To bardzo niedobrze.
それは本当にお気の毒に。
Jak się pani teraz czuje?
今は体調はいかがですか?
Teraz już w porządku.
今はもう大丈夫です。
Przepraszam, że się nie skontaktowałam.
連絡をせず、申し訳ありませんでした。
Nie szkodzi.
気にしないでください。
Rozumiem.
分かりました。
Ale wszyscy martwili się o panią.
でも、みんなあなたのことを心配していましたよ。
Dziękuję i jeszcze raz przepraszam.
ありがとうございます。本当にすみません。
Czy przyjdzie pani w tym tygodniu?
今週は出席しますか?
Tak.
ええ。
Oczywiście.
もちろん。
To dobrze.
それはよかった。
To do zobaczenia i zdrowia życzę.
ではまた。お大事に。
Dziękuję.
ありがとうございます。
Do widzenia.
さようなら。
© 東京外国語大学