LANG HOME
禁止する
Back
ဘုရား
ကို
ရောက်
ပြီ
။
ဘုရား
:
仏、神様;パゴダ(仏塔);僧侶
ကို
:
~を、~に〈対格〉;~へ、~に〈向格〉
ရောက်
:
着く、至る
ပြီ
:
〈達成した事柄〉
ခရီးသွား
အပေါင်း
တို့
အနေနဲ့
ကား
ပေါ်
မှာ
ရှင်းပြ
တဲ့
တားမြစ်ချက်
လေး
တွေ
ကို
နှလုံးမူ
ပြီး
ကြည်ညို
သဒ္ဓါ
ပွားများ
ကြ
ပါ
လို့
ထပ်
မံ
တောင်းဆို
ပါရစေ
။
ခရီးသွား
:
旅行者
အပေါင်း
:
合計、みな
တို့
:
~たち[連想複数]
အနေနဲ့
:
~として、~の立場で;~にとって
ကား
:
クルマ、自動車(< car);バス;幕、スクリーン、映画
ပေါ်
:
~の上;(乗り物)の中
မှာ
:
~で、~に〈所格〉
ရှင်းပြ
:
説明する
တဲ့
:
〈確定した事柄〉
တားမြစ်
:
禁止する
ချက်
:
点、項、事項
တားမြစ်ချက်
:
禁止事項
လေး
:
小さな、かわいらしい、ちょっとした[指小辞]
တွေ
:
〈複数〉:~など
နှလုံး
:
心臓、(比喩的に)心
နှလုံးမူ
:
心に留める
ပြီး
:
~して(から)〈継起〉;~であり〈並列〉
ကြည်ညို
:
崇める、尊ぶ
သဒ္ဓါ
:
敬虔だ;寛大だ
ပွားများ
:
増える;反映する
ကြ
:
〈複数の動作者〉;~し合う〈相互動作〉
ပါ
:
〈丁寧さ〉
လို့
:
~と〈引用〉
ထပ်
:
重ねる;(宿題を)提出する;もう一度~する、重ねて~する
တောင်းဆို
:
頼む、要求する、依頼する、お願いする
ပါရစေ
:
~させてくれ〈許可求め〉
အားလုံး
က
ားပေါ်
က
ဆင်း
နိုင်
ပါ
ပြီ။
အားလုံး
:
すべて、みんな
က
:
~が〈主格〉;~から(の)〈奪格〉
ဆင်း
:
降りる
နိုင်ပြီ
:
(今や)~してよい、~して結構だ
ပါ
:
〈丁寧さ〉
ဘယ်လို
တားမြစ်ချက်တွေ
ပါလဲ
ခင်ဗျာ
။
ဘယ်လို
:
どのよう(に/な)
ပါလဲ
:
※分解のこと
ခင်ဗျာ
:
〈丁寧さ〉[男性用語]
ခုနက မှေးခနဲ အိပ်ပျော်သွားလို့ မသိလိုက်လို့ပါ။
ဟုတ်ကဲ့ပါ
၊
ကျွန်မတို့
ဗုဒ္ဓဘာသာ
အယူ
အရ
ဘု
ရ
ား
ရင်ပြင်တော်
နဲ့
ဘုန်းကြီးကျောင်းဝန်းအတွင်း
မ
ှာ
ဖိနပ်
မ
စီး
ရ
ဘူး
ဆို
တဲ့
အကြောင်း
ပါ။
ဟုတ်ကဲ့ပါ
:
はい〈より丁寧な相槌〉
ကျွန်မတို့
:
私たち[女性用語]
ဗုဒ္ဓဘာသာ
:
仏教
အယူ
:
考え
အရ
:
~に基づき
ရင်ပြင်တော်
:
(仏塔の)境内
နဲ့
:
~と(ともに)〈共格〉:~で(もって)〈具格〉;~を伴って〈随格〉
ဘုန်းကြီးကျောင်းဝန်းအတွင်း
:
僧院の境内
ဖိနပ်
:
草履、履き物
မ
:
〈否定辞〉
စီး
:
乗る;(履き物を)履く
ရ
:
~ねばならない;~できる;~してよい
ဘူး
:
〈否定の事柄〉
ဆို
:
云う
အကြောင်း
:
事情、事柄、内容
နောက်ပြီး
ဘုရားပေါ်
မှာ
တရားထိုင်သူ
တွေ
လည်း
ရှိ
တော့
အနှောက်အယှက်
မဖြစ်
အောင်
သတိ
လေး
ထား
ပေး
ဖို့
ပါ။
နောက်ပြီး
:
それから
ဘုရားပေါ်
:
パゴダの境内(※通常「パゴダの上」(通常は登らない)ではないので注意)
တရားထိုင်
:
瞑想する
တရားထိုင်သူ
:
瞑想者
လည်း
:
~も
ရှိ
:
ある、いる;(時間が)経つ、(年齢、年数に)なる
တော့
:
~すると、~したところ〈場面〉、~なので〈理由〉
အနှောက်အယှက်
:
迷惑、邪魔
အနှောက်အယှက်ဖြစ်
:
迷惑になる、邪魔になる
အောင်
:
~するように〈目標〉
သတိ
:
注意、意識
ထား
:
置く;~ておく、~てある
သတိထား
:
注意を払う
ပေး
:
与える、わたす;~てあげる
ဖို့
:
~するため
ဪ၊
ဒါလား
။
ဪ၊
:
ああ、あら
ဒါလား
:
そのことか。
တက္ကသိုလ်
မှာ
တုန်းက
ဆရာမ
ပြောပြ
လို့
သိထားပြီးသားပါ
။
တက္ကသိုလ်
:
大学
တုန်းက
:
~の頃〈過去〉
ဆရာမ
:
女性教師
ပြောပြ
:
説明する(口頭で)
သိထားပြီးသားပါ
:
既に知っていることです
အစ်ကို
က
မြန်မာစကား
ပြော
တာ
တကယ့်
မြန်မာ
တစ်
ယောက်
ကျနေတာပဲ
။
အစ်ကို
:
兄;お兄さん〈呼びかけ〉
မြန်မာစကား
:
ビルマ語(話し言葉としての)
ပြော
:
言う、話す
တာ
:
〈確定した事柄〉
တကယ့်
:
本当の(တကယ်の斜格形)
မြန်မာ
:
ミャンマー(ビルマ)人、ミャンマー
တစ်
:
1(数)
ယောက်
:
~人
ကျနေတာပဲ
:
~となっているのだ
မြန်မာစာ
လေ့လာ
တာ
ကြာ
ပြီ
လား
။
မြန်မာစာ
:
ビルマ語(書き言葉としての)
လေ့လာ
:
勉強する、研究する、じっくりと観察する
ကြာ
:
経つ、長い時間経つ
လား
:
~か?〈yes-no疑問〉
ဟုတ်ကဲ့
၊
တိုကျိုနိုင်ငံခြားဘာသာသင်တက္ကသိုလ်
က
မြန်မာစာအထူးပြု
နဲ့
ဘွဲ့ရ
ပြီးသား
ပါ။
ဟုတ်ကဲ့
:
はい(相槌)
တိုကျို
:
東京
တိုကျိုနိုင်ငံခြားဘာသာသင်တက္ကသိုလ်
:
東京外国語大学
အထူးပြု
:
専門、専攻
မြန်မာစာအထူးပြု
:
ビルマ語専攻
ဘွဲ့
:
学位、称号
ဘွဲ့ရ
:
学位を得る、大学(院)を卒業する
ပြီးသား
:
すでに~してしまった(もの)
အားကျ
လိုက်တာ
။
အားကျ
:
うらやましい
လိုက်တာ
:
~だなあ!〈感嘆〉
ကျွန်မ
လည်း
ဂျပန်စကား
ကို
သွက်သွက်လက်လက်
ပြော
ချင်
လိုက်တာ။
ကျွန်မ
:
私[女性用語]
ဂျပန်စကား
:
日本語(話し言葉としての)
သွက်သွက်လက်လက်
:
ペラペラに、流暢に
ချင်
:
~したい〈主語の願望〉:~しそうだ〈直前〉
ကျွန်တော်
ကြား
မိ
တာ
၁
ခု
ရှိ
သေး
တယ်
။
ကျွန်တော်
:
私[男性用語]
ကြား
:
聞える、耳にする;知らせる
မိ
:
無意識に;うっかり
၁
:
1(数)
ခု
:
~個
သေး
:
まだ~する/しない、さらに~する
တယ်
:
〈確定した事柄〉
မြန်မာပြည်
မှာ
ဘုန်းကြီး
အရိပ်
ကို မ
နင်း
ရဘူး
ဆို
။
မြန်မာပြည်
:
ミャンマー[国]
ဘုန်းကြီး
:
僧侶
အရိပ်
:
陰
နင်း
:
踏む
ဆို
:
~だって?〈聞き返し〉
ဟုတ်
တယ် ရှင့်။
ဟုတ်
:
そうである
ရှင့််
:
〈丁寧さ〉[女性用語]
သင်္ကန်း
ရုံ
ထားတဲ့ဘုန်းကြီး
သံဃာ
ဆိုတာ
မြတ်စွာဘုရား
ရဲ့
သားတော်
တွေ
ပဲ
လေ
။
သင်္ကန်း
:
袈裟
ရုံ
:
(袈裟を)着る、纏う
သံဃာ
:
僧伽、比丘
မြတ်စွာဘုရား
:
尊き仏陀
ရဲ့
:
~の〈属格〉
သားတော်
:
息子(仏弟子)
ပဲ
:
〈焦点〉~こそ[強意]、~だけ[排他]
လေ
:
~さ〈高圧的な態度〉
ဒါကြောင့် ကြည်ညို
လေးစား
တဲ့အနေနဲ့
အရိပ်ကို မနင်းရဘူးလို့
လူကြီး
တွေက ပြောကြတယ်။
ဒါ့ကြောင့်
:
だから
လေးစား
:
尊敬する
တဲ့အနေနဲ့
:
~する立場で;~する意味で
လူကြီး
:
大人、長老、目上の人
ကျွန်တော်လည်း ကြား
ဖူး
ထားတာနဲ့
ဒီ
ရောက်
ကတည်းက
ဘုန်းကြီး
အနား
က
ဖြတ်
သွား
ရင်
အရိပ်
ကို
မနင်းမိအောင်
မနည်း
ကို
လိုက်
ရှောင်
နေ
ရတယ်။
ဖူး
:
~したことがある、かつて~した〈経験〉
ဒီ
:
ここ
ကတည်းက
:
~以来(ずっと)
အနား
:
休み、休養
ဖြတ်
:
切断する;(お金を)くずす
ရင်
:
~なら〈仮定・条件〉
မနည်း
:
とても、たいへんに
ကို
:
〈強調〉
လိုက်
:
従う;まねして~する、一緒に~する、片っ端から~する
ရှောင်
:
避ける
နေ
:
いる、住む、とどまる;~ている
အဲဒီ့လောက်ထိ
ရှောင်
စရာမလိုပါဘူး ရှင်။
အဲ့လောက်ထိ
:
そこまで
ရှောင်
:
避ける
စရာလို
:
~する必要がある、~することが必要だ
မနင်းမိအောင်
ခဏလောက်
ရပ်
ပေး
လိုက်
ရင် အရိပ်က
သူ့ဟာသူ
ကျော်
သွား
မှာ
ပါ။
ခဏလောက်
:
ちょっとばかり
ရပ်
:
止まる;止める
လိုက်
:
思い切り~;~てしまう
သူ့ဟာသူ
:
勝手に、それ自身で
ကျော်
:
超える、過ぎる
မှာ
:
〈未確定の事柄〉
ဟုတ်သားပဲ
။
ဟုတ်သားပဲ
:
なるほど、そりゃそうだ
ကျွန်တော်
လုံးဝ
မ
စဉ်းစား
မိဘူး။
လုံးဝ
:
全く
စဉ်းစား
:
考える
© 東京外国語大学