LANG HOME
禁止する
Back
訳
再生
ဘုရားကို ရောက်ပြီ။
さあ、仏塔に着きましたよ。
ခရီးသွားအပေါင်းတို့အနေနဲ့ ကားပေါ်မှာ ရှင်းပြတဲ့တားမြစ်ချက်လေးတွေကို နှလုံးမူပြီး ကြည်ညိုသဒ္ဓါ ပွားများကြပါလို့ ထပ်မံတောင်းဆိုပါရစေ။
皆さん、バスの中で説明した禁止事項を心に留めてお参りしてくださるよう、重ねてお願い申し上げます。
အားလုံး ကားပေါ်က ဆင်းနိုင်ပါပြီ။
では、バスから降りて結構です。
ဘယ်လိုတားမြစ်ချက်တွေပါလဲ ခင်ဗျာ။
どんな禁止事項だったんでしょう?
ခုနက မှေးခနဲ အိပ်ပျော်သွားလို့ မသိလိုက်လို့ပါ။
さっきは一瞬眠ってしまって、聞いていませんでした。
ဟုတ်ကဲ့ပါ၊ ကျွန်မတို့ဗုဒ္ဓဘာသာအယူအရ ဘုရားရင်ပြင်တော်နဲ့ ဘုန်းကြီးကျောင်းဝန်းအတွင်းမှာ ဖိနပ်မစီးရဘူးဆိုတဲ့အကြောင်းပါ။
はい、私たちは仏教の考えに基づき、仏塔や僧院の境内では履物を履いてはいけないということです。
နောက်ပြီး ဘုရားပေါ်မှာ တရားထိုင်သူတွေလည်း ရှိတော့ အနှောက်အယှက် မဖြစ်အောင် သတိလေး ထားပေးဖို့ပါ။
それから、境内には静かにお祈りをしている人たちもいますから、その人たちの邪魔にならないように気を付けてください。
ဪ၊ ဒါလား။
ああ、そういうことですか。
တက္ကသိုလ်မှာတုန်းက ဆရာမ ပြောပြလို့ သိထားပြီးသားပါ။
大学の頃に先生に教わったので、知ってます。
အစ်ကိုက မြန်မာစကားပြောတာ တကယ့်မြန်မာ တစ်ယောက် ကျနေတာပဲ။
そちらはビルマ人みたいにビルマ語が上手ですね。
မြန်မာစာလေ့လာတာ ကြာပြီလား။
ずいぶん長いことビルマ語を勉強していらしたのですか?
ဟုတ်ကဲ့၊ တိုကျိုနိုင်ငံခြားဘာသာသင်တက္ကသိုလ်က မြန်မာစာအထူးပြုနဲ့ ဘွဲ့ရပြီးသားပါ။
ええ、東京外国語大学のビルマ語専攻卒業です。
အားကျလိုက်တာ။
うらやましいですね。
ကျွန်မလည်း ဂျပန်စကားကို သွက်သွက်လက်လက် ပြောချင်လိုက်တာ။
私も日本語がペラペラに話せたらなぁ。
ကျွန်တော် ကြားမိတာ ၁ ခု ရှိသေးတယ်။
まだもう一つ、聞いたことがあります。
မြန်မာပြည်မှာ ဘုန်းကြီးအရိပ်ကို မနင်းရဘူးဆို။
ミャンマーではお坊さんの影を踏んではいけないと聞いたんですけど?
ဟုတ်တယ် ရှင့်။
そうです。
သင်္ကန်းရုံထားတဲ့ဘုန်းကြီးသံဃာဆိုတာ မြတ်စွာဘုရားရဲ့သားတော်တွေပဲလေ။
袈裟をまとったお坊様は、尊き仏陀の御弟子なのです。
ဒါကြောင့် ကြည်ညိုလေးစားတဲ့အနေနဲ့ အရိပ်ကို မနင်းရဘူးလို့ လူကြီးတွေက ပြောကြတယ်။
だから尊敬の念を込め、その影さえも踏んではいけない、ということなのです。
ကျွန်တော်လည်း ကြားဖူးထားတာနဲ့ ဒီ ရောက်ကတည်းက ဘုန်းကြီးအနားက ဖြတ်သွားရင် အရိပ်ကို မနင်းမိအောင် မနည်းကို လိုက်ရှောင်နေရတယ်။
私としてもそう聞いてたから、こっちに来てからずっと、お坊さんのそばを通るときは影を踏まないように踏まないように、一生懸命避けているんです。
အဲဒီ့လောက်ထိ ရှောင်စရာမလိုပါဘူး ရှင်။
そこまですることはありませんよ。
မနင်းမိအောင် ခဏလောက် ရပ်ပေးလိုက်ရင် အရိပ်က သူ့ဟာသူ ကျော်သွားမှာပါ။
うっかり踏んだりしないよう、少しだけ立ち止まっていれば、影の方から行ってしまいます。
ဟုတ်သားပဲ။
なるほど。
ကျွန်တော် လုံးဝ မစဉ်းစားမိဘူး။
まったく考えてみもしなかった。
© 東京外国語大学