LANG HOME
依頼する
Back
訳
再生
သမီး .... နောက်အပတ် ဂျပန်ပြန်မလို့ဆို။
ねぇ、来週日本に帰るんだって?
ဟုတ်ကဲ့၊ ကျောင်းပိတ်တုန်း ခဏပြန်မလို့ပါ။
はい、学校がお休みの期間中にちょっと帰ろうと思いまして。
ဟုတ်လား။
そうなんだ。
သမီး သယ်စရာပစ္စည်းတွေများလား။
荷物はたくさんある?
အဝတ်အစား လေး-ငါး စုံလောက်နဲ့ လက်ဆောင်ပစ္စည်း နည်းနည်းပါးပါးပါပဲ။
着替えを4、5着とお土産を少々ぐらいです。
အင်း၊ သမီးအတွက် အပန်းမကြီးဘူးဆိုရင် ဂျပန်မှာ ကျောင်းတက်နေတဲ့ တူမလေးအတွက် သောက်ဆေးလေး ၁ ဗူးလောက် လူကြုံပါးလို့မရဘူးလား။
そう、もし迷惑じゃなければなんだけど、日本にいる姪っ子に薬をひと箱持って行ってもらえないかと思って。
ရတော့ ရပါတယ်။
いいですけど。
ဆေးဗူးက ဘယ်အရွယ်အစားလောက် ရှိလို့လဲ။
薬の箱の大きさはどれぐらいなのでしょう。
သေးသေးလေးပါ၊ နေရာမစားလောက်ပါဘူး။
ちっちゃいもので、かさばりません。
ဒါပေမယ့် သမီးအတွက် အဆင်ပြေမှ လုပ်ပါ။
でももしできるのなら、お願いしたいのです。
အတင်းအကြပ်တောင်းဆိုတာ မဟုတ်ပါဘူး။
無理を聞いてもらおうとは思っているわけではありません。
သဘောပေါက်ပါတယ်။
事情は分かります。
ရပါတယ်။
いいですよ。
ကျန်းမာရေးအတွက်ပဲ ကူညီပေးရမှာပေါ့။
健康に関することですもの、協力しなくっちゃね。
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
ありがとう。
ဒါဆို မနက်ဖြန် လာပို့ပေးထားမယ်နော်။
じゃああした持ってきますね。
ဟုတ်ကဲ့၊ စိတ်ချပါ။
ええ、ご心配なく。
ဆက်ဆက်သယ်သွားပေးပါမယ်။
ちゃんと持っていきます。
© 東京外国語大学