LANG HOME
さよならを言う
Back
訳
再生
ဆရာ၊ ကျွန်မ မနက်ဖြန် ဂျပန်ပြန်တော့မှာမို့ ဆရာ့ကို လာနှုတ်ဆက်တာပါ။
先生、私、あした日本へ帰るので、ご挨拶に参りました。
မြန်လှချည်လား။
随分と早いなあ。
မနေ့က ဘွဲ့နှင်းသဘင်မှာ ဘွဲ့တက်ယူတာ တွေ့လိုက်တယ်။
きのう卒業式で見たけど。
ဟုတ်ပါတယ်၊ ဆရာ။
ええ、そうです。
ဆရာတို့ကျေးဇူးကြောင့် အခုလို အောင်မြင်မှုတွေ ရခဲ့တာပါ။
それもすべて先生方のお陰です。
သမီးရဲ့ ကိုယ်ပိုင်ကြိုးစားအားထုတ်မှုနဲ့လည်း အများကြီးဆိုင်ပါတယ်။
あなた自身も、非常に努力をしたからですよ。
ဂျပန်ပြန်ရောက်သွားတဲ့နောက်ပိုင်းလည်း ဆရာ့ဆီ မေးလ်အဆက်အသွယ်လုပ်ဦးနော်။
日本に帰っても先生にメールしてくださいね。
ဟုတ်ကဲ့ပါ၊ ဆရာ။
はい。
ဆက်ဆက်မေးလ်ပို့ပါ့မယ်။
必ずメールします。
အေးကွယ်၊ လမ်းခရီးအဆင်ပြေချောမွေ့ပါစေကွယ်။
さあ、では帰りの旅が無事でありますように。
အခုချိန်ကစပြီး လိုအင်ဆန္ဒတွေမတောင့်မတ မကြောင့်မကျဘဲ ပြည့်ဝပါစေကွယ်။
あなたの希望がかないますように。
ပေးတဲ့ဆုနဲ့ ပြည့်ပါစေ။
先生がいま言って下さったようになりますように。
ကျွန်မကို ခွင့်ပြုပါဦး။
では失礼致します。
ကောင်းပါပြီကွယ်။
わかりました。
© 東京外国語大学