訳
再生
- La posso aiutare, Signora?
お手伝いしましょうか?
- Grazie, non si deve disturbare.
ありがとう、でも必要ありませんわ。
- Ma no, si figuri, sarà pesante!
大丈夫ですよ、重いでしょう!
- Oh, se proprio insiste... Grazie.
あぁ、そこまでおっしゃるなら…ありがとう。
- Ma guardi che non c'era bisogno, faccio la spesa tutti i giorni, sa?
でも本当に必要なかったのに。買い物には毎日行ってますし。
- Certo, ci mancherebbe altro, ma se si può dare una mano...
ええ、そうでしょうとも、でも助けになるなら…
- Le porto anche l'altra?
もう片方も持ちましょうか?
- No, davvero, non è necessario. Ce la faccio.
いいえ、本当に、大丈夫です。持てますから。
- Grazie comunque.
いずれにしても、ありがとう。
- Nessun problema!
お気になさらず!
© 東京外国語大学