LANG HOME
しなければならないと言う
Back
訳
再生
Quando è prevista la consegna del software?
ソフトウェアの提出期限はいつだっけ?
Eh… Dobbiamo aver completato tutte le fasi di test entro il 4 marzo.
全てのテストフェーズを3月4日までに終わらせないといけないわ。
Questo vuol dire che lo Sviluppo deve aver finito entro febbraio?
ということは、開発部は2月中に終わっていないといけないということ?
Sì, anche se sarà impossibile.
そうね、不可能だけどね。
Si finirà a fare le nottate come nel progetto Fastcom.
いずれ徹夜をすることになるわね、ファストコムのプロジェクトの時みたいに。
Però hai sentito che cosa ci ha detto l'ufficio risorse umane?
なのに人事部が何を言ってきたか聞いてる?
Dobbiamo pianificare almeno sei giorni di ferie entro la fine dell'anno.
今年中に最低6日の休みをとらないといけない。
Mi sembra impossibile finire questo progetto e in più essere obbligati a fare le ferie...
このプロジェクトを終わらせて、しかも有給を消化するなんて無理だわ…
Sì, da un lato sei forzato a lavorare come un somaro, dall'altro ti vogliono tenere a casa!
そう、馬車馬のように働かせつつ、その一方では家にいさせたがってるんだ!
Non è una contraddizione?
これって矛盾してない?
Sembra così anche a me.
私もそう思うわ。
Ma non c'è scelta.
でも仕方ないのよ。
Tornando a noi, potresti dire a Silvia che mi deve spedire quel file in formato diverso? Grazie.
仕事の話に戻るけど、シルヴィアにあのファイルを別のフォーマットで送るように言ってくれる? よろしく。
Glielo dirò.
言っておくよ。
© 東京外国語大学