LANG HOME
妥協する
Back
訳
再生
Stasera pizza?
今夜はピザかな?
Pizza?
ピザ?
Che cosa è quella faccia? Non ti piace?
何だいその顔は? 気が乗らない?
No, però è sabato sera e vorrei andare da qualche parte...
そうじゃないけど、土曜の夜だし、どこかに出かけたいわ…
Sì, così spendiamo ancora una volta 60 euro...
それで、また60ユーロも使うことになるわけだ。
Dobbiamo stare attenti con i soldi.
お金の使い方はちゃんと考えないといけないよ。
Lo so, ma nemmeno voglio stare chiusa in casa, fuori è così bello...
わかってるわ、でも家にこもってるのも嫌なのよ。外はこんなに良い天気なのに。
Senti, se invitassimo Giorgio e Claudia?
ねえ、ジョルジョとクラウディアを呼ぶのは?
È da tanto che volevamo vederci.
ずっと会いたかったし。
Potremmo mangiare qui e poi andare in centro per un gelato. Che ne dici?
うちで食事をしてから、街にジェラートを食べにいく。どう?
Se a loro va bene, potrebbe andare anche a me.
2人が良ければ私もそれでいいわ。
Ma non la pizza. Non mi piace come la fanno qua sotto.
でもピザは嫌。下の店でやってるピザは好きじゃないわ。
E se la facessimo noi?
僕たちで作るというのは?
Ci eravamo divertiti l'altra volta.
この前は楽しかったよね。
Bello! Ma abbiamo le cose?
いいわね! でも材料があるかしら?
La farina c'è, il lievito pure... Sì, abbiamo tutto!
小麦粉があって、イーストもあって…うん、全部あるわ!
Allora chiamo subito Claudia!
じゃあさっそくクラウディアに電話するね!
© 東京外国語大学