LANG HOME

妥協する

Back
再生
 
  • Stasera pizza?
    今夜はピザかな?
  • Pizza?
    ピザ?
  • Che cosa è quella faccia? Non ti piace?
    何だいその顔は? 気が乗らない?
  • No, però è sabato sera e vorrei andare da qualche parte...
    そうじゃないけど、土曜の夜だし、どこかに出かけたいわ…
  • Sì, così spendiamo ancora una volta 60 euro...
    それで、また60ユーロも使うことになるわけだ。
  • Dobbiamo stare attenti con i soldi.
    お金の使い方はちゃんと考えないといけないよ。
  • Lo so, ma nemmeno voglio stare chiusa in casa, fuori è così bello...
    わかってるわ、でも家にこもってるのも嫌なのよ。外はこんなに良い天気なのに。
  • Senti, se invitassimo Giorgio e Claudia?
    ねえ、ジョルジョとクラウディアを呼ぶのは?
  • È da tanto che volevamo vederci.
    ずっと会いたかったし。
  • Potremmo mangiare qui e poi andare in centro per un gelato. Che ne dici?
    うちで食事をしてから、街にジェラートを食べにいく。どう?
  • Se a loro va bene, potrebbe andare anche a me.
    2人が良ければ私もそれでいいわ。
  • Ma non la pizza. Non mi piace come la fanno qua sotto.
    でもピザは嫌。下の店でやってるピザは好きじゃないわ。
  • E se la facessimo noi?
    僕たちで作るというのは?
  • Ci eravamo divertiti l'altra volta.
    この前は楽しかったよね。
  • Bello! Ma abbiamo le cose?
    いいわね! でも材料があるかしら?
  • La farina c'è, il lievito pure... Sì, abbiamo tutto!
    小麦粉があって、イーストもあって…うん、全部あるわ!
  • Allora chiamo subito Claudia!
    じゃあさっそくクラウディアに電話するね!

© 東京外国語大学