訳
再生
- Ah salut, ça tombe bien que je te vois.
やぁ、会えてよかった。
- Je peux m’asseoir ?
座ってもいい?
- Bien sûr, assieds-toi !
もちろん、どうぞ!
- Tu pourrais me rendre un petit service ?
ちょっと頼みごとがあるんだけど、いいかな?
- Bien sûr !
もちろん!
- Qu'est-ce qui se passe ?
どうしたの?
- Tu as pas l’air bien.
顔色が悪いわよ。
- Je viens de me faire piquer mon sac à dos et j’avais tout dedans, mon porte-monnaie, mes clés, mon natel…
さっきリュックを盗まれちゃってさ、財布も、鍵も、携帯電話も全部入ってるのに…
- Est-ce que je pourrais t'emprunter ta voiture ?
君の車を借りてもいいかい?
- Faut que j’aille au poste de police pour déposer plainte.
警察署に行って届け出なきゃいけないから。
- J’allais droit te le proposer.
ちょうどそう提案しようと思ってたところよ。
- Tiens, mes clés !
はい、車のカギ!
- Est-ce que j’oserais te demander d’aller chercher mon fils à la garderie ?
託児所まで息子を迎えに行くのもお願いできる?
- Il finit dans une demi-heure et si je suis pas là, il va pas comprendre…
30分後に帰ることになってるんだけど、僕がいなかったら困ると思うんだ…
- Ok, je vais y aller.
わかった、私が行くわ。
- T’inquiète pas, je vais bien lui expliquer, il veut déjà comprendre !
心配しないで、彼にはちゃんと説明するから、わかってくれるわよ!
- Merci infiniment, tu es vraiment une amie !
本当にありがとう、君は真の友達だよ!
- De rien, les amis, c’est fait pour ça, non ?
いいのよ、こういう時のための友達でしょ?
© 東京外国語大学