訳
再生
- Allô ?
もしもし?
- Oui, salut, c’est Christine, tu vas bien ?
もしもし、クリスティーヌよ、元気?
- Oui merci et toi ?
元気だよ、ありがとう、君は?
- Ça va bien.
元気よ。
- Écoute, je voulais te remercier pour le bouquet de fleurs, elles sont vraiment magnifiques et les chocolats, ils sont super bons !
ねぇ、花束についてお礼が言いたくて電話したの。本当にきれいで、チョコレートもとっても美味しいわ!
- Le bouquet … de fleurs… et les chocolats…
花束…とチョコレート…
- Oui bien sûr mais de rien, de rien.
うん、もちろん、どういたしまして。
- Ça m’a fait vraiment plaisir, c’est tellement gentil de ta part même si tu t’es un tout petit peu trompé de date pour mon anniversaire.
本当にうれしかったわ。あなたってすごく優しいのね、私の誕生日をちょっと間違えて覚えてるみたいだけど。
- Heu, en fait, excuse-moi mais le 1er avril …c’est l’anniversaire de ta sœur…et le bouquet et les chocolats…
あの、実は、ごめんね、でも4月1日は君の妹の誕生日だよ。花束とチョコレートは…
- Ah, d’accord, c’était pour Julie, ben écoute, je te dis merci pour elle, parce qu'elle est pas là en ce moment.
あぁ、そうか、ジュリー宛だったのね。まぁじゃぁ彼女の代わりにお礼を言うわ。今はここにいないから。
- Ah bon, elle est où ?
そうなんだ、どこにいるの?
- Elle est partie une semaine avec son copain !
彼氏と一緒に一週間出かけてるのよ!
- Ah!
そうか!
- Bon ben tu peux garder les fleurs alors !
じゃぁ花束は君が取っておいていいよ!
- Sympa, ben, merci !
やった、ありがとう!
- Bye!
じゃぁね!
© 東京外国語大学