LANG HOME

感謝する

Back
再生
 
  • Allô ?
    もしもし?
  • Oui, salut, c’est Christine, tu vas bien ?
    もしもし、クリスティーヌよ、元気?
  • Oui merci et toi ?
    元気だよ、ありがとう、君は?
  • Ça va bien.
    元気よ。
  • Écoute, je voulais te remercier pour le bouquet de fleurs, elles sont vraiment magnifiques et les chocolats, ils sont super bons !
    ねぇ、花束についてお礼が言いたくて電話したの。本当にきれいで、チョコレートもとっても美味しいわ!
  • Le bouquet … de fleurs… et les chocolats…
    花束…とチョコレート…
  • Oui bien sûr mais de rien, de rien.
    うん、もちろん、どういたしまして。
  • Ça m’a fait vraiment plaisir, c’est tellement gentil de ta part même si tu t’es un tout petit peu trompé de date pour mon anniversaire.
    本当にうれしかったわ。あなたってすごく優しいのね、私の誕生日をちょっと間違えて覚えてるみたいだけど。
  • Heu, en fait, excuse-moi mais le 1er avril …c’est l’anniversaire de ta sœur…et le bouquet et les chocolats…
    あの、実は、ごめんね、でも4月1日は君の妹の誕生日だよ。花束とチョコレートは…
  • Ah, d’accord, c’était pour Julie, ben écoute, je te dis merci pour elle, parce qu'elle est pas là en ce moment.
    あぁ、そうか、ジュリー宛だったのね。まぁじゃぁ彼女の代わりにお礼を言うわ。今はここにいないから。
  • Ah bon, elle est où ?
    そうなんだ、どこにいるの?
  • Elle est partie une semaine avec son copain !
    彼氏と一緒に一週間出かけてるのよ!
  • Ah!
    そうか!
  • Bon ben tu peux garder les fleurs alors !
    じゃぁ花束は君が取っておいていいよ!
  • Sympa, ben, merci !
    やった、ありがとう!
  • Bye!
    じゃぁね!

© 東京外国語大学