LANG HOME
経験についてたずねる
Back
訳
再生
Salut Mélanie!
こんにちは、メラニー!
Écoute, je voudrais te demander quelque chose.
ねえ、あなたにちょっと聞きたいことがあるんだけど。
Est-ce que tu veux que je revienne tantôt?
また後で来たほうがいいかしら?
Non, non.
いいえ、そんなことないわ。
Je suis en break.
今、休憩中だし。
Vas-y.
どうぞ、話して。
Benoît et moi on aimerait aller dans le Sud à Noël.
ブノワと私、クリスマスに南のほうに旅行したいなって思ってるの。
Je voulais savoir si ça en vaut la peine.
それで、その価値があるかどうか知りたかったの。
Ah oui!
ああ、そうなの!
Une semaine loin du frette.
寒さから離れられる一週間ね。
J'ai vraiment aimé ça!
本当に良かったわ!
Tu sais qu'on est pas ben, ben sorteux…
ほら、私たちってなかなか外に出たがらないでしょ・・・
Oui, mais tu vas voir.
ええ、でも行ってみれば分かるわ。
Si tu veux pas te faire tanner c'est l'endroit parfait.
誰かに邪魔されずに過ごしたいなら、最高の場所よ。
Est-ce qu'il y a des maringouins?
蚊って、いるかしら?
Moi j'ai pas vu de bibittes en tout cas…
私は、どちらにしろ虫は見なかったけど。
Est-ce qu'on peut boire de l'eau dans abreuvoirs sans être malade?
水飲み場の水は飲んでも病気になったりしないかしら?
J'ai pas eu de problèmes…
私には問題なかったけど・・・
Mais j'ai préféré les "mojitos".
でも「モヒート」のほうが好きだったわ。
Sauf que j'étais plus maganée le lendemain!
翌日の二日酔いを除けばね。
© 東京外国語大学