LANG HOME
謝る
Back
訳
再生
Hey Martine!
ねえ、マルチーヌ!
Je voulais m'excuser pour hier au soir.
夕べのことについて謝りたかったんだけど。
Il a fallu que je fasse du pouce pour revenir…
家に帰るのに、ヒッチハイクしないといけなかったわ。
Chuis vraiment désolée.
本当にごめんね。
En plus il mouillait.
それに、雨も降ってたし。
Ça m'a pris deux heures pour rentrer.
家に帰るのに2時間かかったわ。
Je ne me souvenais pas pantoute que je devais venir te chercher.
あなたを乗せてあげなきゃならなかったこと、本当に思い出さなかったの。
J'y ai pensé seulement en me couchant.
寝るときになって思い出したのよ。
C'est pas si grave.
それほど大したことじゃないのよ。
Quelqu'un de ma parenté m'a embarqué.
親戚の一人が乗せてくれたから。
Pareil, j'aurais pu y penser!
それにしたって、そのこと思い出せたはずなのに!
Vraiment, excuse-moi.
本当に悪かったわ。
Il faut pas capoter non plus.
あわてる必要はないの。
Voyons donc, chuis pas fâchée.
ほら、怒ってなんていないし。
Pour me faire pardonner, je t'invite à déjeuner.
穴埋めに、朝食をおごるわ。
C'était pas fort, fort ce que j'ai fait.
ばかなことをしたわ。
Mmmmm.
う~ん・・・
J'vais y penser…
考えてみるわ。
À déjeuner et à dîner.
朝食と昼食をおごるわ。
Envoye!
行こうよ!
D'accord, c'est tout oublié d'abord!
分かったわ。じゃあ全てなかったことにしましょ!
© 東京外国語大学