LANG HOME

Asking someone to do something

Back
English
Play
 
  • Dis, Papa, je peux passer le weekend qui vient à la montagne avec mes copines ?
    Dad, can I spend the next weekend with my friends in the mountains?
  • D'accord, à condition que tu sois de retour dimanche avant midi pour aller rendre visite à ta grand-mère.
    Okay, but only if you are back on Sunday before noon to visit your grandmother.
  • Oh non, mais j'aurai rien le temps de faire alors…
    Oh no, I won't have time for anything!
  • Moi qui voulais profiter à fond de tout le week-end !
    I wanted to enjoy the whole weekend!
  • Ne discute pas, c'est comme ça !
    Don't argue, that is how it is!
  • Mais…grand-maman, on va la voir chaque semaine…
    But … grandma, we visit her every week …
  • Tu fais ce que je te dis, compris ?
    You do what I say, understood?
  • Soit tu rentres dimanche matin, soit tu y vas pas !
    You are back on Sunday or you are not going!
  • Un point, c'est tout !
    You have no choice!
  • C'est vraiment pas juste…
    It's not fair …
  • C'est pas à toi, ma fille, de décider ce qui est juste ou pas….
    You can't decide, darling, what is fair or not …
  • Et je veux que tu m'appelles quand tu seras arrivée à la montagne !
    And I want you to call me when you get there!
  • D'accord, je serai là dimanche et je t'appellerai…
    Okay, I will be here on Sunday, and I will call you ...

© Tokyo University of Foreign Studies