LANG HOME

Asking about the characteristics of something

Back
English
Play
 
  • Tu sais, l’autre jour, j’ai chaté sur internet avec une fille japonaise et elle m’a demandé quelles sont les particularités des Suisses.
    You know, the other day, I was chatting on the Internet with a Japanese girl, and she asked me what the Swiss characteristics are.
  • Tu aurais dit quoi, toi ?
    What would you have said?
  • Euh, qu’en Suisse, tout est très propre et bien rangé !
    I would say that in Switzerland everything is clean and tidy.
  • Et encore plus en Suisse allemande qu’en Suisse romande !
    Even more in the Swiss German part than in the French one!
  • Ouais, c’est vrai.
    You are right!
  • Moi, je lui ai dit que les Suisses sont plutôt sympathiques, même si on peut penser au premier abord qu’on est un peu froid peut-être.
    I said that the Swiss people are pretty nice, although we might think at first sight that they are cold.
  • Ah puis, elle m’a aussi demandé si le français qu’on parlait ici est difficile à comprendre.
    She also asked me whether our French is difficult to understand.
  • Ah !
    Ah
  • Hum….
    Hum.
  • Je lui aurais répondu que c’est pas très différent du français qu’on parle en France, mais avec un accent différent.
    I would have answered that it is not very different from the French in France, but with a different accent.
  • Ouais, plutôt des accents différents parce que toi et moi, tu es d'accord, on parle pas du tout pareil !
    With different accents, since you and me, we don't speak the same, do we?
  • Ouais, c’est vrai tu as raison !
    You are right!
  • Même si Neuchâtel et Yverdon, c’est tout près, on n’a pas du tout le même accent !
    Even if Neuchâtel and Yverdon were very close, we don't have the same accent.
  • Ah ça, non !
    No, we don't!
  • Et elle m’a demandé aussi si je lui conseillais de venir étudier le français en Suisse.
    She also asked me if I would advise her to come and study French here.
  • Et tu as répondu quoi ?
    What did you answer?
  • Ben, c’est évident, je lui ai dit que oui, d'ailleurs j’ai dû être bien convaincante parce qu'elle m’a dit qu’on se verrait sûrement l’année prochaine à Genève !
    Obviously, I told her to come. I must have been convincing, because she told me that we will certainly meet next year in Geneva!
  • Et en plus, elle m’a invitée chez elle au Japon.
    Besides, she invited me to her place in Japan!
  • Ben dis, tu me prendras avec, j’espère !
    I hope I can come with you!

© Tokyo University of Foreign Studies