English
Play
- Ça te dirait qu’on sorte ensemble un de ces jours ?
Would you like us to go out together soon?
- Bè ça me semble difficile.
Well, it seems difficult.
- Je suis plutôt libre le week-end tandis que toi t’es davantage dispo en semaine, non ?
I am usually free during the weekends, whereas you are more likely to be free on workdays, aren’t you?
- Oui mais cette fin de semaine je bosse pas, alors on pourrait aller se boire un verre ?
Yes, I am, but this weekend I won’t be working, so we could go out for a drink.
- Oui, bonne idée, si on allait au « Café des violettes » ?
Good idea! What about going to the "Café des violettes"?
- Oui ça me dit bien.
That sounds good to me.
- Et un restau après ça te tente ?
Would you be up for a restaurant after that?
- Oui, pourquoi pas ?
Yes, why not?
- T’as une idée d’endroit ?
Do you have any place in mind?
- J’ai une réduction pour « Le canard enchanté », ça te branche ?
I have a coupon for "Le canard enchanté." What do you think about that?
- Ouais ça marche, j’adore le canard !
It’s a deal! I love duck!
© Tokyo University of Foreign Studies