LANG HOME

Asking someone to do something

Back
English
Play
 
  • Annie, il faudrait que tu ramasses un peu la maison.
    Annie, can you tidy up the house?
  • Mais maman, j'ai pas le temps!
    But ma'am, I don't have the time!
  • J'aimerais seulement que tu fasses une petite brassée de lavage.
    I'd like you to do a little bit of laundry.
  • Et aussi que tu passes la mop.
    And can you mop the floor?
  • J'ai un rendez-vous important!
    I have a very important appointment!
  • Avant de partir, j'aimerais vraiment que tu fasses ça.
    I want you to do it before going out.
  • Il y a le frigidaire à nettoyer aussi.
    There is a fridge to clean.
  • C'est une vraie prison ici!
    It's like a real prison here.
  • Il y a du nettoyeur en dessous du lavabo.
    There is cleaner under the sink.
  • Prends des guenilles propres.
    Take clean rags!
  • Sont dans la sécheuse.
    They are in the dryer.
  • Tu dépasses les bornes là!
    Too much!
  • Un petit coup de balayeuse ça ferait pas de tort non plus.
    Just vacuum a little bit. It's not a big deal.
  • Franchement!
    Wait!
  • Tu m'avais pas promis une journée de ménage en échange de la voiture?
    You promised me you would clean up all day instead of using my car.
  • Oui, mais je ne m'attendais pas à ça!
    Yes, but I never imagined…

© Tokyo University of Foreign Studies