LANG HOME

Reaching a compromise

Back
English
Play
 
  • Quoi ?
    What?
  • T'as pas fait la vaisselle d'hier soir ?
    Didn't you wash the dishes last night?
  • C'est moi qui l'ai faite toute la semaine.
    I'm the one who did them all week.
  • Je suis pas ta bonne !
    I'm not your servant!
  • Écoute, c'est pas possible.
    Listen, I can't do it.
  • J'ai un travail important à finir...
    I have important work to finish.
  • Pas question !
    No way!
  • Si c'est comme ça, je vais chercher un autre appartement!
    If it's like this, I'll look for another apartment.
  • Ben non, on peut s'arranger entre colocs!
    No, we'll find a good solution between roommates.
  • Ok, je fais la vaisselle et je passe l'aspirateur.
    OK, I'll wash the dishes and do the vacuuming.
  • Moi, je fais les courses et la cuisine...
    I'll go shopping and cook.
  • Qui descend la poubelle ?
    Who will take out the garbage?
  • Je veux bien le faire.
    I want to do it.
  • Alors, ça pourrait aller comme ça ?
    So, will it work like this?
  • À une condition : on en rediscute dès que ton travail sera fini.
    One more condition: we'll discuss it again as soon as you finish your work.
  • Si tu veux...
    If you want.
  • Dans ce cas-là, d'accord...
    In this case, OK!
  • Allez !
    Go ahead!
  • Au travail !
    To work!

© Tokyo University of Foreign Studies