LANG HOME
注意をひく
Back
Oh my, is that a panda?
Where?
There!
What? I don't see a panda.
You see the lady wearing the
gi-normous
pink hat?
gi-normous
:
"gi-normous"は"giant"あるいは"enormous"の意味。この語は最近アメリカでよく使われている。「巨大な」
Yeah?
She's holding a
leash
, with a panda.
leash
:
犬をつなぐ革ひも(リード)はアメリカ英語では"leash"。イギリス英語では、"lead"が一般的。
I think she's walking it.
Ahh. Now I see it. But that can't be a panda.
What do you mean?
It's got the white fur and the black spots.
Um,
in case you haven't noticed
, a lot of things are white with black spots.
in case you haven't noticed
:
"in case you haven't noticed"は"actually"の意味。明白な事実を述べる前に使われる皮肉のこもったフレーズ。「気づいていないかもしれないから言うけど/実は」
OK, what do you think it is then?
Try dog
?
Try dog
:
"try..."は"why don't you consider…"あるいは"it's obviously…"の意味のカジュアルな表現。「~とか/明らかに~だ」
No way
.
No way
:
"no way"は"I don't believe you"の意味の感嘆詞。「まさか/信じられない」
Why would somebody make their dog look like a panda?
Ya
never know.
Ya
:
"ya"は"you"の意味。「あなたは」
There're some pretty weird people out there.
Tell me about it.
Tell me about it.
:
"Tell me about it."は"That's true"の意味。「いやぁ、全くだよ/確かに」
C'mon
let's go take
a picture with it.
C'mon
:
"c'mon"は"come on"の意味。「さあ。」
let's go take
:
"let's go take"はアメリカ的な口語表現。"let's go to take"あるいは"let's go and take"の意味。「~を取りに行こうよ」
What? No!
Don't be stupid.
C'mon. Let's go!
Before it disappears!
OK.
© 東京外国語大学 ©神田外語大学