LANG HOME

例をあげる

Back
  • There you go.
  • Cheers.
  • (Is) that Brian down the end of the bar?
  • Er… I think you're right.
  • I didn't expect him to be out.
  • I know.
  • He was really putting them away last night.
  • putting them away
    "put them away"は"dringking a lot"の意味。「大酒を飲む」
  • I thought he'd be well hung over today.
  • well
    "well"は"really"の意味。「本当に」
  • Nah. He is a bit of a boozer.
  • boozer
    "boozer"は 酒好きで、大酒のみの人を指す。
  • We were all out for John's birthday and I watched him down 4 whiskeys before I'd finished my first drink.
  • That sounds like last week.
  • We went to the King's Head for happy hour,
  • King's Head
    "King's Head"は パブの店名。
    happy hour
    "happy hour"「ハッピーアワー」。 この時間の間、飲み物が割引で、あるいはおまけ付きで販売されている。
  • and I swear he'd drunk 2 pints before I'd finished paying for the round.
  • I swear
    "I swear"は"I am speaking honestly"の意味。 「本当にこういうことがあったんだ」という意味合い。しかし、大抵は大げさに表現している。
    pint
    "pint"(パイント)は、ビールやソフトドリンクなど、液量の単位。
    round
    "round"は一緒にいる人全員分の飲み物のこと。一緒にいる人全員に飲み物をおごることが慣習となっており、ひとりひとり入れ替わりで酒をふるまう。
  • No wonder the pub landlords love him.
  • pub landlord
    "pub landlord"は"Master"の意味。 パブの店主や所有者のことを指す。
  • The guy at the King's Head sent over two free bowls of chips.
  • chips
    "chips"は「フライド ポテト」の意味。米英語では"French fries/fries"。
  • That's alright.
  • alright
    "alright"はここでは"good"の意味。「良い」
  • I could murder a bowl of chips.
  • I could murder
    "I could murder ~"は"I really want ~"の意味。「本当に~が欲しい」
  • Should I get some?
  • Go on then.
  • Go on then
    "Go on then"は"I agree you sould do it"の意味。相手のする行動に賛同すること。「うん、そうしなよ」

© 東京外国語大学 ©神田外語大学