LANG HOME
好きなものについて述べる
Back
Oh, it's
twenty past twelve
. I'm starving.
twenty past twelve
:
"twenty past twelve"は「12時20分」。イギリスでは、"twelve twenty"と言うよりも"twenty past twelve"という言い方を好む。
Let's eat.
Okay
. What do you wanna eat?
Okay
:
"Okay"はここでは同意/了解を表す。
Oh look, fried chicken!
Urgh
. You actually like that?
Urgh
:
"Ugh"は嫌悪やむかつきを表現する際に使う音。"that's disgusting"の意味。「うわー/気持ち悪い」
I love it.
Dripping with fat, you can almost feel your arteries clogging up as you eat it.
Oh, I think it's
disgusting
.
disgusting
:
"disgusting"は"gross"の意味。「気持ち悪い」
Why?
Because it's so ridiculously greasy!
I just don't get what's so good about it.
So?
But I'm getting some chicken and a
fizzy drink
.
fizzy drink
:
"fizzy drink"は炭酸飲料のこと。米英語では、地域によって、"pop" あるいは "soda"。
I feel like some pasta or a pizza…
And some herbal tea.
Herbal tea?
Yeah, I love decaffeinated drinks. Just talking about food makes me hungry.
But hey, you can
go and get
your chicken.
go and get
:
"go and get"は「取りに/買いに行く」の意味。米英語の口語では"go get"と言うことが多いが、英英語では"go and get"あるいは"go to get"。
Shall we meet here
in a few minutes
?
in a few minutes
:
"in a few minutes"は「数分後に」の意味。アメリカ英語では"in a few"と言うこともあるが、イギリス英語では"minutes"を脱落させない。
Okay, see you in a bit.
Okay, see ya.
© 東京外国語大学 ©神田外語大学