LANG HOME

好きなものについて述べる

Back
  • Oh, it's twenty past twelve. I'm starving.
  • twenty past twelve
    "twenty past twelve"は「12時20分」。イギリスでは、"twelve twenty"と言うよりも"twenty past twelve"という言い方を好む。
  • Let's eat.
  • Okay. What do you wanna eat?
  • Okay
    "Okay"はここでは同意/了解を表す。
  • Oh look, fried chicken!
  • Urgh. You actually like that?
  • Urgh
    "Ugh"は嫌悪やむかつきを表現する際に使う音。"that's disgusting"の意味。「うわー/気持ち悪い」
  • I love it.
  • Dripping with fat, you can almost feel your arteries clogging up as you eat it.
  • Oh, I think it's disgusting.
  • disgusting
    "disgusting"は"gross"の意味。「気持ち悪い」
  • Why?
  • Because it's so ridiculously greasy!
  • I just don't get what's so good about it.
  • So?
  • But I'm getting some chicken and a fizzy drink.
  • fizzy drink
    "fizzy drink"は炭酸飲料のこと。米英語では、地域によって、"pop" あるいは "soda"。
  • I feel like some pasta or a pizza…
  • And some herbal tea.
  • Herbal tea?
  • Yeah, I love decaffeinated drinks. Just talking about food makes me hungry.
  • But hey, you can go and get your chicken.
  • go and get
    "go and get"は「取りに/買いに行く」の意味。米英語の口語では"go get"と言うことが多いが、英英語では"go and get"あるいは"go to get"。
  • Shall we meet here in a few minutes?
  • in a few minutes
    "in a few minutes"は「数分後に」の意味。アメリカ英語では"in a few"と言うこともあるが、イギリス英語では"minutes"を脱落させない。
  • Okay, see you in a bit.
  • Okay, see ya.

© 東京外国語大学 ©神田外語大学