LANG HOME

程度についてたずねる

Back
  • Are you ready to order?
  • I have a couple of questions if that's okay.
  • if that's ok
    "if that's ok"は"If you don't mind"と同様の意味。依頼をするときの一般的な表現。
  • Here it says that the tomato soup is spicy, but I was wondering, just how spicy is it?
  • just
     "just"は"exactly"の意味。「正確に/まさに」
  • Um, it's actually not that spicy.
  • Just has a little bit of a kick at the end.
  • kick
     "kick"は"spicy flavor"の意味。「辛み」
  • It won't make you cry or anything.
  • Ah, okay. That's not so bad.
  • And I was also looking at the steak.
  • OK.
  • OK
    この"OK"は単なる相槌。
  • Ah, how well cooked should it be?
  • how well cooked should it be?
    "How well cooked should it be?"は焼き加減を聞く時の表現。米英語の"How do you recommend it?" はイギリス英語ではあまり使用されない。
  • The chef recommends medium-rare.
  • Ah, okay. The tomato soup and the steak then.
  • Okay. Medium-rare?
  • Yes, please.
  • The steak comes with a side dish.
  • side dish
    "side dish"は「付け合せ」の意味。イギリス英語では、米英語のように"side"と省略して表現はしない。
  • Would you like salad or chips?
  • chips
    "chips"は「フライドポテト」の意味。米英語では、French friesが一般的。
  • Chips please.
  • Okay.

© 東京外国語大学 ©神田外語大学