LANG HOME

謝る

Back
  • Hey!
  • Hey! How's it going?
  • How's it going?
    "How's it going?"は家族・友人同士でよく使うカジュアルな挨拶。
  • Not bad, thanks. You?
  • Not bad
    イギリス英語では控えめに表現をすることがよくあり、"good"より"Not bad"を使うことがある。
  • I'm okay.
  • But there's something I need to talk to you about…
  • Okay. Is everything alright?
  • Mmm…. Listen.
  • I was cleaning today, and I accidentally knocked over your vase and it fell and broke.
  • Oh. The blue one?
  • Yeah. I'm really sorry.
  • I know you really like that vase.
  • Nah. Don't worry about it, it's okay.
  • Nah
     "Nah"は"no"の意味。 「いいえ」
    Don't worry about it, it's okay.
    "Don't worry about it, it's okay"は謝罪を受け入れるときに使う一般的でカジュアルな表現。
  • I feel bad.
  • I feel bad.
    "I feel bad"は罪悪感を伝えるときのくだけた表現。
  • You didn't mean to break it.
  • Stuff like that happens all the time.
  • Stuff
     "Stuff"は"Things"の意味。「物事」
  • Where did you get it?
  • Maybe I can buy another one.
  • No seriously. Don't worry about it.
  • I have too many vases anyway.
  • We'll just use another one.
  • Are you sure?
  • Yeah. No worries.
  • No worries
     "No worries"は"No problems"あるいは"everything is fine"の意味。「問題がない/全て大丈夫」
  • It's no bother.
  • It's no bother
    "It's no bother"は謝罪を受け入れるときのくだけた表現。
  • Thanks.

© 東京外国語大学 ©神田外語大学